Перевод "из за нас" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы расстроены из за нас? | You feel really sad for us, don't you? |
За каждого из нас и за всех вместе. | To each of us and all of us, never have we been more close. |
Они наказали его из за нас! | He is being punished because of us! |
Большинство из нас боится акул из за фильма Челюсти . | We're often all frightened of sharks thanks to Jaws. |
Однако большинство из нас выступили за подписание. | But, the majority was in favour of the signing. |
Неужели Ты погубишь нас за то, что совершили глупцы из нас? | Will You destroy us for something the foolish among us have done? |
Неужели Ты погубишь нас за то, что совершили глупцы из нас? | Will You destroy us for the deeds which the ignorant among us did? |
Ужель сейчас погубишь нас за то, Чем безрассудные из нас грешили? | Will You destroy us for the deeds which the ignorant among us did? |
Неужели Ты погубишь нас за то, что делали неразумные из нас? | Thou art our patron. |
Неужели Ты погубишь нас за то, что совершили глупцы из нас? | Will you destroy us for what the fools among us have done? |
Ужель сейчас погубишь нас за то, Чем безрассудные из нас грешили? | Will you destroy us for what the fools among us have done? |
Неужели Ты погубишь нас за то, что совершили глупцы из нас? | Will You destroy us for what the fools amongst us did? |
Ужель сейчас погубишь нас за то, Чем безрассудные из нас грешили? | Will You destroy us for what the fools amongst us did? |
Неужели Ты погубишь нас за то, что совершили глупцы из нас? | Wilt thou destroy us for that which the ignorant among us did? |
Ужель сейчас погубишь нас за то, Чем безрассудные из нас грешили? | It is but Thy trial (of us). |
Господи! Не губи нас за то, что совершили невежественные глупцы из нас! | Thou art our patron. |
Господи! Не губи нас за то, что совершили невежественные глупцы из нас! | You alone are our guardian. |
Из за происшествия нас задержали на два часа. | We were held up for two hours on account of the accident. |
У нас тут небольшое недопонимание из за произношения... | We've got a little bit of accent incompatibility here, you know. |
Может одному из нас стоит сплавать за ней? | Do you suppose one of us should swim after her? |
Из за нехватки воды, у нас был плохой урожай. | We had a poor harvest because of the lack of water. |
Они сказали Неужели мы последуем за одним из нас? | And said Should we follow only one man among us? |
Они сказали Неужели мы последуем за одним из нас? | So they said, What! Shall we follow a man from among us? |
Они сказали Неужели мы последуем за одним из нас? | and said, 'What, shall we follow a mortal, one out of ourselves? |
Они сказали Неужели мы последуем за одним из нас? | For they said A man! Alone from among us, that we are to follow? |
Они сказали Неужели мы последуем за одним из нас? | They said, Are we to follow one of us, a human being? |
Они сказали Неужели мы последуем за одним из нас? | saying Are we to follow a single mortal, one from among ourselves? |
Они сказали Неужели мы последуем за одним из нас? | For they said Is it a mortal man, alone among us, that we are to follow? |
Итак каждый из нас за себя даст отчет Богу. | So then each one of us will give account of himself to God. |
Итак каждый из нас за себя даст отчет Богу. | So then every one of us shall give account of himself to God. |
Из за того, что у нас ничего не получалось. | Cause everything was slipping right out of our hands |
За нас. | To us! |
За нас! | To us. |
За нас! | Cheers. |
Из за давления, которое на нас оказывали, нам пришлось отказаться. | We desisted because of the pressure we received. A note published by 6TV itself described Adame this way |
и сказали Неужели за человеком из нас одним мы последуем? | And said Should we follow only one man among us? |
Не печалься из за того, что они совершили против нас . | So do not grieve for what they had done. |
и сказали Неужели за человеком из нас одним мы последуем? | So they said, What! Shall we follow a man from among us? |
и сказали Неужели за человеком из нас одним мы последуем? | and said, 'What, shall we follow a mortal, one out of ourselves? |
и сказали Неужели за человеком из нас одним мы последуем? | For they said A man! Alone from among us, that we are to follow? |
Не печалься из за того, что они совершили против нас . | I am your brother, so grieve not for what they used to do. |
и сказали Неужели за человеком из нас одним мы последуем? | They said, Are we to follow one of us, a human being? |
и сказали Неужели за человеком из нас одним мы последуем? | saying Are we to follow a single mortal, one from among ourselves? |
и сказали Неужели за человеком из нас одним мы последуем? | For they said Is it a mortal man, alone among us, that we are to follow? |
Не печалься из за того, что они совершили против нас . | I, even I, am thy brother, therefore sorrow not for what they did. |
Похожие Запросы : из-за нас - из-за нас - из-за нас - нас за - из нас - из-за из-за - восемь из нас - каждый из нас - никто из нас - каждый из нас - кто из нас - каждый из нас - либо из нас - один из нас - фото из нас