Перевод "или за его пределами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Проблемы начинаются за его пределами. | The real problems begin outside it. |
5. Проведение заседаний Суда или его камер за пределами Гааги (Статут, статья 22) | 5. Holding of sessions of the Court or its Chambers away from The Hague (Statute, Article 22) 100 000 50 000 |
Он увидел деревню флагов и праздники за его пределами, и лицо или так повернулся к его. | He saw the village flags and festivities beyond, and a face or so turned towards him. |
США или Великобритания окажутся здесь, за пределами графика. | So the United States or the UK would be here, outside. |
Так каковы обязанности лидера за пределами его страны? | So what are a leader s duties beyond borders? |
Он лев дома и мышь за его пределами. | He is a lion at home and a mouse outside. |
и за его пределами парящие небесные тела планеты. | and outside the fire were the planets, moving celestial bodies. |
Примерно четверть населения или их предки родились за пределами Австралии. | Nearly a quarter of our population was born overseas or has a parent who was born overseas. |
За пределами столицы | Outside the capital |
Ты за пределами. | You are beyond. |
За пределами допустимого | Beyond The Pale |
Это был впервые проведенный чемпионат за пределами Европы или Северной Америки. | It was the first time the Championships were staged outside Europe or North America. |
Иуда взял также Газу с пределами ее, Аскалон с пределами его, и Екрон с пределами его. | Also Judah took Gaza with its border, and Ashkelon with its border, and Ekron with its border. |
Иуда взял также Газу с пределами ее, Аскалон с пределами его, и Екрон с пределами его. | Also Judah took Gaza with the coast thereof, and Askelon with the coast thereof, and Ekron with the coast thereof. |
b) преступление совершено полностью или частично за пределами его территории, если последствия поведения или его желаемые последствия составляют на его территории преступление, указанное в статье 2, или приводят к совершению такого преступления или | (b) The offence is committed wholly or partially outside its territory, if the effects of the conduct or its intended effects constitute or result in, within its territory, the commission of an offence set forth in article 2 or |
За пределами Францииemirates. kgm | Not Emirates |
За пределами Францииfrance. kgm | Not France |
За пределами Германииgermany. kgm | Not Germany |
За пределами Италииiraq. kgm | Not Iraq |
За пределами Италииitalyprovince. kgm | Not Italy |
За пределами Нидерландовnetherlands. kgm | Not The Netherlands |
За пределами Норвегииnorway. kgm | Not Norway |
За пределами Германииoman. kgm | Not Oman |
За пределами Польшиpoland. kgm | Not Poland |
За пределами Испанииspain. kgm | Not Spain |
За пределами Испанииsudan. kgm | Not Sudan |
За пределами всех концепций. | Beyond all concepts. |
Это за пределами Антарктики. | That's outside Antarctica. |
Дом за пределами дворца? | A house outside the palace? |
Да, за пределами Германии. | Yes, here in Germany. |
Здесь много парков и лесовпо всему городу и за его пределами. | Consequently, there are many parks and woods throughout the city and beyond. |
Следуйте за Его назиданиями и установленными пределами, чтобы не быть наказанными. | God is Seeing of what you do. |
обзор исследовательской деятельности, проводимой в Соединенном Королевстве и за его пределами | maintain an overview of research in the UK and elsewhere |
Возможно, впервые за всю его жизнь Вы им гордитесь. Потому что его поймали за пределами кампуса с... | Perhaps for the first time in his life, you're proud of him because he was found outofbounds with a i suppose it is hard for a woman to understand, but believe me, laura, in years to come, |
Большинство людей, проживающих за пределами Европы, имеют черный или темно коричневый цвет волос. | Distribution Outside of Europe, the majority of humans have black hair. |
Женщинам зачастую не рекомендуется или запрещается заниматься какой либо деятельностью за пределами дома. | Women are often discouraged or forbidden from pursuing activities outside the home. |
За пределами разницы в полах | Beyond the Gender Gap |
Это за пределами любой профанации. | This is beyond anything anybody could just make up. |
Мир за пределами класса жесток. | The environment outside the classroom is violent. |
Это за пределами моих возможностей. | This is beyond the compass of my ability. |
Том находится за пределами страны. | Tom is out of the country. |
Вход ПГ за пределами страны | In the territory of the state where the operator has its seat Input CB in |
Вход промысл. за пределами страны | In the territory of the state where the operator has its seat Input Upstream in |
Выход ПГ за пределами страны | Outside the territory of the state where the operator has its seat Output Conn out |
ЗА ПРЕДЕЛАМИ НАЦИОНАЛЬНОЙ МОРСКОЙ ЮРИСДИКЦИИ | Maritime Jurisdiction |
Похожие Запросы : или за ее пределами - и за его пределами - и за его пределами - и за его пределами - за пределами его ограничений - и за его пределами - за пределами - за пределами - на или за ее пределами - над и за его пределами - за пределами завода - находится за пределами - лежит за пределами - за пределами кампуса