Перевод "имеет тенденцию происходить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

происходить - перевод : происходить - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод :
Has

имеет - перевод : имеет тенденцию происходить - перевод : имеет - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он имеет тенденцию быть высокомерным.
He tends to be arrogant.
Население мира имеет тенденцию к увеличению.
The world's population tends to increase.
Именно поэтому развитие имеет тенденцию быть неравным.
That is why development tends to be unequal.
ВИЧ СПИД имеет тенденцию к широкому распространению.
HIV AIDS is spreading rapidly.
Число студентов, оплачивающих свое образование, имеет тенденцию к росту.
The number of paying students tends to increase.
Совет имеет тенденцию часто прибегать к главе VII Устава.
The Council has a tendency to use Chapter VII of the Charter frequently.
Например, уран, очень большое ядро, имеет тенденцию к распаду.
So, uranium, which is very big, wants to split.
Предубеждение имеет тенденцию угасать по мере того, как растет участие.
Prejudice has tended to fall as participation increases.
Тенденцию роста имеет показатель продолжительности жизни мужского и женского населения.
Life expectancy is increasing for men and women alike.
Число моногамных браков в последние годы имеет тенденцию к увеличению.
The number of monogamous marriages in recent years has been increasing.
Как правило, профессионализация имеет тенденцию уменьшать вклад пользователей и добровольцев.
Generally speaking, professionalization tends to reduce the contribution of users and volunteers.
Уровень преступности среди молодежи, несовершеннолетних имеет тенденцию к значительному росту.
The current situation of young people favours an increase in their social apathy, lack of faith, alcoholism, drug addiction, and may entail other dangerous anti social consequences.
Но этот самый динамизм его творческое разрушение имеет тенденцию порождать большую неуверенность.
But its very dynamism its creative destruction tends to produce great uncertainties.
Ограниченная точка зрения имеет тенденцию приводить, как я считаю, к органиченым решениям.
Blinkered vision tends to produce, I think, blinkered solutions.
Отношение долга к ВВП имеет тенденцию к росту в странах, испытывающих экономические затруднения.
Debt to GDP ratios tend to increase for countries that are in economic trouble.
Это всего лишь наблюдение о том, какую тенденцию имеет производство чипов с транзисторами.
And it's just an observation about how the manufacturing of chips with transistors on them tends to go.
Это имеет тенденцию продолжения по всему спектру различных реалий, которые противоречат вашим идеям.
And it's continuous across the complete spectrum of the various kind of realities that you confront with your ideas.
В Кировоградской области мелкая, но выносливая порода Красная степная имеет тенденцию к за
Though hardly productive they at least consume the by products resulting from sugar processing.
Очень консервативный режим по своей природе имеет тенденцию оказывать предпочтение республиканскому кандидату над демократическим.
A very conservative regime naturally tends to prefer a Republican candidate over a Democrat.
Упоминалось, что фильм имеет тенденцию отклонять исламское поведение, но я не принимаю этот взгляд.
It has been mentioned that this film has a tendency to reject Islamic behavior, but I don t accept this view.
Показатель младенческой смертности за период 1993г по 2004г в республике имеет тенденцию к снижению.
The Republic's infant mortality rate for the period from 1993 through 2004 has declined (40.7 per 1,000 live births in 1993, 30.7 in 1997 and 13.9 for the first quarter of 2004).
Инвестирование в инфраструктуру дорог в обществах, где автомобилями обладает богатое меньшинство, имеет тенденцию быть регрессивным.
Investing in road infrastructure tends to be regressive in societies where only a minority own automobiles.
Для более традиционных цепочек ценностей, профицит имеет тенденцию к источникам, которые имеют большую рыночную власть.
For more conventional value chains, the surplus tends to go to the inputs that have greater market power.
Японская порнография имеет тенденцию сосредотачивать внимание на лице и теле актрис, а не на их гениталиях.
One consequence of this is that Japanese pornography tends to focus more on the face and body of actresses rather than on their genitals.
Рабочая сила в преимущественно аграрной стране имеет явную тенденцию к размещению в территориальных границах своей деятельности.
In an eminently agrarian country, its labor force obviously tends to be situated in the limits of this activity.
Мы живём в обществе, которое имеет тенденцию превозносить ценность символических форм представления алгебраические представления, уравнения, коды.
We live in a society that completely tends to valorize symbolic forms of representation algebraic representations, equations, codes.
Позволь всему происходить.
Let anything happen.
Переживаения будут происходить.
Experiencing will take place.
Позволь переменам происходить.
Let change be.
Это означает, что государственное финансовое поведение имеет тенденцию быть процикличным перед угрозой больших потрясений, подобных нынешнему шоку.
This means that state fiscal behavior tends to be pro cyclical in the face of large shocks like the recent one.
Несколько примеров помогут напомнить о происшедших событиях тем, кто имеет тенденцию забывать или игнорировать корни данной проблемы
A few examples would help to refresh the memories of those who tend to forget or ignore the origins of this problem
Так, Иентернет сеть имеет тенденцию продвигать непреодолимое желание постоянно проверять свой смартфон, постоянно заглядывать на свою почту.
And what this tends to do is promote a sort of compulsive behavior in which we are constantly checking your smart phone, constantly glancing at our email inbox.
Этого не должно происходить.
It's not supposed to be happening.
Этого не должно происходить.
This isn't supposed to be happening.
Как это будет происходить?
How is that going to happen?
Стали происходить потрясающие вещи.
Two things started happening.
Это будет так происходить.
You see like this happen.
Возможно ли, что готовность попирать закон и обходить конституцию имеет тенденцию демонстрировать не находчивость, а упрямство и непримиримость?
Could it be that a willingness to flout the law and circumvent the Constitution tends to produce not nimbleness, but obduracy and intransigence?
Глубоководный промысел имеет тенденцию носить более эпизодический, менее предсказуемый и, соответственно, менее управляемый характер, нежели промысел на мелководье.
Deep water fisheries tend to be more intermittent, less predictable and so less manageable than shallow water fisheries.
Но правило 72 имеет тенденцию быть наиболее типичным, особенно когда вы говорите о капитализации за определенный период времени.
You can see it took us pretty well all the way from 4 all the way to 25 . Which is most of the interest rates most of us are going to deal with for most of our lives. So hopefully you found that useful.
Эту тенденцию следует поощрять.
That trend should be encouraged.
Такую тенденцию следует продолжать.
This trend should continue.
Эту тенденцию необходимо поддерживать.
The trend needs to be maintained.
Израиль поддерживает эту тенденцию.
Israel is on the side of this tendency.
Мальчишки имеют тенденцию подрастать.
Boys have the darndest way of growing up, Ballin.

 

Похожие Запросы : имеет тенденцию - имеет тенденцию полагаться - имеет тенденцию к - имеет тенденцию создавать - имеет тенденцию бежать - имеет тенденцию к развитию - имеет тенденцию к воздействию - имеет тенденцию к увеличению - имеет тенденцию к снижению - имеет тенденцию к продукции - имеет тенденцию к делу - она имеет тенденцию к