Перевод "имеющий юрисдикцию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
имеющий юрисдикцию - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Любой гражданин вправе обращаться в любой суд, имеющий соответствующую юрисдикцию, в случае нарушения его ее прав. | There are two houses, the Senate, which is the upper house, and the National Assembly, which is the lower house. |
Не имеющий официального | Approved to Regulations |
Имеющий Сына(Божия) имеет жизнь не имеющий Сына Божия не имеет жизни. | He who has the Son has the life. He who doesn't have God's Son doesn't have the life. |
Имеющий Сына(Божия) имеет жизнь не имеющий Сына Божия не имеет жизни. | He that hath the Son hath life and he that hath not the Son of God hath not life. |
Экстравагантный купол, не имеющий аналогов | A daring and unrivalled dome |
ћы только что покинули британскую юрисдикцию. | We're out of British jurisdiction now. |
Игру начинает игрок, имеющий 9 бубен. | The game starts with the seven of clubs. |
Это и есть дизайн, имеющий значение. | And that's design that matters. |
Циклоп это великан, имеющий один глаз. | Dr. Zucker A cyclops is a giant and known for having had one eye |
Вы ветеран войны имеющий боевые награды. | You're a decorated war veteran |
Возвращён под юрисдикцию Японии в 1968 году. | The island was returned to Japanese control in 1968. |
В юрисдикцию омбудсмена не входят следующие вопросы | The following matters are precluded from the Ombudsman's jurisdiction |
А) Пакистан осуществляет юрисдикцию суда общего права. | A) Pakistan is a common law jurisdiction. |
Единственный округ, не имеющий выхода к океану. | It is the only district in Buada Constituency. |
Единственный вид рода Emblema , не имеющий подвидов. | It is the only species in the genus Emblema . |
Перед вами автомобиль, имеющий довольно сложную конструкцию. | Now, the car you see in front of you is quite complicated. |
Он будет иметь юрисдикцию, относящуюся лишь к будущему. | It will only have prospective jurisdiction. |
c) настоящая Конвенция не препятствует ему осуществлять юрисдикцию. | (c) the present Convention does not preclude it from exercising jurisdiction. |
Время от времени в юрисдикцию Трибунала вносятся дополнения. | Further additions to the Tribunal's jurisdiction are made from time to time. |
Лезгинский язык кавказский язык, имеющий около 800000 носителей. | Lezgi is a Caucasian language claiming around 800,000 speakers worldwide. |
Европа старинный континент, имеющий долгую и богатую историю. | Europe is an old continent with a long, rich history. |
Это газовый гигант, имеющий массу 2,56 массы Юпитера. | The planet is estimated to be 2.6 times the mass of Jupiter. |
Имеющий ухо(слышать) да слышит, что Дух говоритцерквам. | He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. |
Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам. | He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. |
Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам. | He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. |
Имеющий ухо(слышать) да слышит, что Дух говоритцерквам. | He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. |
Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам. | He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. |
с) Персонал, имеющий право на получение этих выплат. | (c) Eligibility. |
Сотрудник, имеющий на иждивении супругу (супруга) или ребенка | with gross base salaries |
Значит, имеющий корни, корни, лежащие глубоко в традициях. | It's something which is rooted, and something which is rooted deep in a tradition. |
Это не был управляемый процесс, имеющий политическую основу. | This development did not occur as a controlled, policy based process. |
Среди крупнейших многосторонних учреждений ВТО сохраняет юрисдикцию над торговлей. | Among the major multilateral institutions, the WTO maintains jurisdiction over trade. |
В начале XIX века город переходит под юрисдикцию США. | Pascagoula is a city in Jackson County, Mississippi. |
Церковь Бангладеш распространяет свою юрисдикцию на всю территорию страны. | The Church of Bangladesh is a church of the Anglican Communion in Bangladesh. |
В некоторых случаях эти преступления подпадают под юрисдикцию Суда. | In some instances, those crimes may fall within the jurisdiction of the Court. |
Поэтому мы призываем государства члены признать обязательную юрисдикцию Суда. | Consequently, we call on Member States to accept the Court's compulsory jurisdiction. |
Юрисдикция подразделяется на публично правовую (специальную) и общеправовую юрисдикцию. | Jurisdiction is divided into jurisdiction under public law (special jurisdiction) and ordinary jurisdiction. |
Некоторые государства, прежде чем признавать обязательную юрисдикцию, сделали оговорки. | Several States had made reservations before they accepted compulsory jurisdiction. |
Ётот район не подпадает под британскую юрисдикцию, мы бессильны. | This area's not under British jurisdiction. Nothing we can do. Forgive me, sahib. |
говорится о возможности того, чтобы частные лица были судимы таким международным уголовным судом, который может иметь юрисдикцию в отношении договаривающихся сторон, признавших его юрисдикцию, | of 1948 refers to the possibility of trial of individuals by such international penal tribunal as may have jurisdiction with respect to those contracting parties which shall have accepted its jurisdiction, |
Нигерия была одним из первых государств, признавших обязательную юрисдикцию Суда. | Nigeria was one of the first States to accept the compulsory jurisdiction of the Court. |
Этот вопрос однозначно подпадает под юрисдикцию и суверенитет ливанского правительства. | This subject falls expressly within the jurisdiction and sovereignty of the Lebanese Government. |
Кроме того, рекомендовалось признать юрисдикцию Межамериканского суда по правам человека. | It has also been recommended that El Salvador should recognize the competence of the Inter American Court of Human Rights. |
В конституции необходимо также закрепить функции, юрисдикцию и полномочия омбудсмена. | The Constitution should also stipulate the Ombudsman apos s functions, jurisdiction and powers. |
Сила слева никогда не попадёт под юрисдикцию Международного криминального суда. | The force on the left is never coming under the purview of the International Criminal Court. |
Похожие Запросы : осуществлять юрисдикцию - оспаривать юрисдикцию - сохраняет юрисдикцию - получить юрисдикцию - продолжая юрисдикцию - признать юрисдикцию - регулируют юрисдикцию - предоставлять юрисдикцию - установить юрисдикцию - принять юрисдикцию - предложить имеющий - имеющий трещины - имели имеющий - имеющий Осязаем