Перевод "исключительное право" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
право - перевод : право - перевод : исключительное право - перевод : исключительное право - перевод : исключительное право - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У нас есть исключительное право продавать им. | We have the exclusive right to sell them. |
В 1927 году Национальный банк Исландии получил исключительное право выпуска банкнот. | The Central Bank of Iceland () is the central bank or reserve bank of Iceland. |
В соответствии с законодательством, только Конгресс имеет исключительное право распоряжения денежными средствами. | Under the law, Congress has the exclusive power to allocate funds. |
В начале этого года агентство получило исключительное право продавать российское оружие зарубежным странам. | Earlier this year, the agency gained the exclusive right to sell Russian weapons to foreign countries. |
За Литвой сохраняется исключительное право собственности на некоторые объекты и инфраструктуру национального значения. | The right of exclusive ownership of certain objects and facilities of national significance is reserved to Lithuania. |
Чтото исключительное. | Something extraordinary.. |
Требуется исключительное терпение. | Exceptional patience is required. |
Это исключительное место. | It's an extraordinary place. |
Родители имеют исключительное право планировать размер своей семьи в соответствии со своими собственными представлениями и убеждениями. | Parents have the exclusive right to plan the size of their family in accordance with their own beliefs and convictions. |
Видеть вас исключительное удовольствие. | Seeing you is a rare treat. |
Наверное, произошло чтото исключительное? | Yes, thank you operator. Eve? |
Генеральной Ассамблее принадлежит исключительное право большинством в две трети голосов освобождать Генерального инспектора от занимаемой им должности. | Only the General Assembly shall have the power to remove the Inspector General from office, by a two thirds majority. |
Однако современные обстоятельства ясно свидетельствуют о том, что исключительное право вето больше не соответствует его первоначальным целям. | Present circumstances make it clear, however, that the extraordinary veto power is no longer in keeping with its original goals. |
Это чтото уникальное и исключительное | It's something unique and extraordinary. |
Контрактор имеет исключительное право на разведку в районе, указанном в плане работы, в отношении полиметаллических сульфидов или кобальтовых корок. | The contractor shall have the exclusive right to explore an area covered by a plan of work for exploration in respect of polymetallic sulphides or cobalt crusts. |
Толковать это исключительное положение следует ограничительно. | This exceptional provision must be interpreted strictly. |
Многие расценили это как исключительное достижение. | Many have acknowledged that this is an exceptional achievement. |
Это исключительное положение Совета следует сохранить. | This exceptional position of the Council should be maintained. |
2.2 Контрактор имеет исключительное право на разведку (полиметаллических сульфидов) (кобальтовых корок) в разведочном районе в соответствии с положениями настоящего контракта. | 2.2 The Contractor shall have the exclusive right to explore for (polymetallic sulphides) (cobalt crusts) in the exploration area in accordance with the terms and conditions of this contract. |
Орган настоящим предоставляет Контрактору исключительное право на разведку (полиметаллических сульфидов) (кобальтовых корок) в разведочном районе в соответствии с условиями настоящего контракта. | the Authority hereby grants to the Contractor the exclusive right to explore for (polymetallic sulphides) (cobalt crusts) in the exploration area in accordance with the terms and conditions of this contract. |
Мы убеждены в том, что суверенитет это исключительное право народов и что судьба палестинского народа может быть определена только самими палестинцами. | We are convinced that sovereignty is the exclusive purview of peoples, and that the destiny of the Palestinian people can only be determined by that people itself. |
Гевер Тали Спасибо. Для меня исключительное удовольствие. | GT Thank you. It's been a great pleasure. |
Для монотеистических религий это имеет исключительное значение. | And this is absolutely crucial to the monotheisms, too. |
Я затеял исключительное дело, придумал новую сенсацию. | I have done a rare thing. I have invented a new sensation. |
Мы придаем исключительное значение совершенствованию управления в Организации. | We attach exceptional importance to improving the management of the Organization. |
Исключительное значение этого события навсегда останется в памяти. | Its exemplary importance will be remembered. |
Украина придает исключительное значение участию в этом процессе. | Ukraine attaches special importance to participation in this process. |
Замок Карлштейн занимает среди чешских замков исключительное положение. | Karlštejn Castle holds an absolutely exceptional position among Czech castles. |
15 июня 1948 года учреждён Центральный банк Филиппин, начавший операции 3 января 1949 года и в том же месяце получивший исключительное право эмиссии. | 265, the Central Bank Act of 1948.On January 3, 1949, the Central Bank of the Philippines was formally inaugurated with Miguel Cuaderno, Sr. as the first governor. |
Около 12 территории страны было объявлено в качестве земель коренных народов, что гарантирует их жителям исключительное право на использование имеющихся там природных ресурсов. | About 12 per cent of the national territory had been declared indigenous land, thus guaranteeing the inhabitants the exclusive right to use the natural resources there. |
Исключительное право на занятие деятельностью по управлению отходами, предоставленное компетентным общественным службам либо частным фирмам, должно служить гарантией того, что сбор осуществляется профессионально. | The exclusive assignment of waste management activities to competent public waste management services or private waste management firms should guarantee that waste is collected in a professional manner. |
11. Учитывать исключительное значение экологической деградации и роли демографических факторов. | 11. To recognize the critical nature of environmental degradation and the role of demographic variables. |
Небольшая группа американцев провели операцию с исключительное мужество и возможности. | A small team of Americans carried out the operation with extraordinary courage and capability. |
Мое правительство придает исключительное значение честности и порядочности в общественной жизни. | My Government attaches the greatest importance to integrity and decency in public life. |
Они подчеркивают то исключительное значение, которое они придают достижению этих целей. | They underline the crucial importance they attach to these goals. |
Эти вопросы включают в себя исключительное право Ирландии проводить самостоятельную политику по таким проблемам, как аборты и корпоративный налог, а также участвовать в европейской безопасности и оборонительных операциях. | These include Ireland s exclusive right to decide policy on issues such as abortion and corporation tax as well as participation in European security and defense operations. |
Мы живем в исключительное время мы уже приблизились к существованию таких машин. | We're at this extraordinary point where we're nearly there, that there are machines like that. |
Япония страна, окруженная морем, поэтому мы придаем исключительное значение охране морской среды. | Surrounded by the sea, Japan considers the preservation of the marine environment to be extremely important. |
Подобное исключительное решение, конечно, может быть принято только по требованию заинтересованной страны. | Such exceptional action, of course, could take place only at the request of the country involved. |
Мы живем в исключительное время мы уже приблизились к существованию таких машин. | We're at this extraordinary point where we're nearly there, that there are machines like that. |
Просто исключительное животное, может поменять окраску и текстуру, чтобы подогнать под окружение. | Just an amazing animal, it can change color and texture to match the surroundings. |
Органу, занимающемуся разработкой конституции, останется решать, сколько автономии оставить регионам и будет ли такая автономия осуществляться как исключительное или параллельное право при условии, что высшей властью будет обладать национальное правительство. | The constitution making body would be left to decide how much autonomy would be exercised by the regions, and whether such autonomy would be exercised as an exclusive or concurrent power subject to the national Government apos s overriding powers. |
Но окажется ли, в конечном итоге, исключительное сосредоточение внимания на военной мощи нецелесообразным? | But will an exclusive focus on military power ultimately prove to be counter productive? |
Право, право! | Straight, straight, straight. |
Право правовые предметы Международное право Европейское право Внутригосударственное право | Civil law (e.g. property rights) a Commercial law (e.g. contract law) Comparative law (e.g. civil, commercial between EU and the Russian Federation) |
Похожие Запросы : исключительное право на - сохраняет исключительное право собственности - исключительное утверждение - исключительное владение - исключительное преимущество - исключительное место - исключительное лечение - исключительное внимание - исключительное сочетание - исключительное поведение - исключительное место - исключительное сочетание