Перевод "искра внимания" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

искра - перевод : внимания - перевод : Искра - перевод : искра внимания - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Искра
Iskra
Искра во взгляде Вишну
A Twinkle in the Eye of Viṣṇu
Меду ними проскакивает искра.
They spark.
Искра привела к взрыву пороха.
A spark caused the gunpowder to explode.
Искра привела к взрыву пороха.
A spark led the gunpowder to explode.
Язык  это искра человеческого духа.
A language is a flash of the human spirit.
Когда твоя искра превратилась в пламя?
When did your sparkle Turn to fire?
Маленькая искра может превратиться в большой пожар.
A tiny spark may become a great conflagration.
Команду Искра не пугает ни холод, ни дождь .
Neither the cold nor the rain scared off the Iskra team .
Они сильнее чувствовали будто между ними проскочила искра.
They feel that more chemistry is happening with the person they sit with.
Пока неясно, породит ли эта искра пламя массового движения.
It is unclear right now whether this will spark a mass movement.
В сделанных этим парнем фотографиях ощущается настоящая искра гениальности.
This guy's photos truly have a touch of genius to them.
Искра Сталь заняла третье место, имея в активе 4 очка.
Iskra Stal took third place, earning 4 points in the group.
Как видите, искра воображения может вспыхнуть в самых неожиданных местах.
But, as you see, the first spark of imagination can occur in the most unexpected places.
Когда искра романтики между нами потухла, сеньор Уильямс перестал платить.
When our romance stopped, señorita, Señor Williams's payments stopped.
Искра радости, зажегшаяся в Кити, казалось, сообщилась всем бывшим в церкви.
The spark of joy that was glowing in Kitty's heart seemed to have spread to every one in the church.
Джефф Данэм Искра безумия (), записано в 2007 году в театре Warner () (Вашингтон).
His second special, , was taped at the Warner Theater in Washington, D.C. that same year.
И пусть эта искра, пламя, огонь, сжигает все остальное , как то так.
And this urge, this fire, this burning, is burning all the forest of 'other ness' for you, it's like this.
Пока ты в дьявольской темнице Пусть не угаснет в тебе искра жизни
While you are in the devil's prison Keep that spark of life afizzing
Понимаете ли... Иногда мы видим его в глазах детей Но это всего лишь искра
If you see.. sometimes we see it in the face of children or something but it's only a spark even they cannot keep it it comes really with coming home
Итак, прежде всего свят свят, потому что он еврей и имеет искра святости и делать
So first of all he is holy he's holy, because he is a Jew and has a spark of holiness and that's it
В 1987 году согласился выступать за заводскую команду Искра Ереван, которая с ним стала чемпионом республики.
In 1987, he agreed to play for the factory team Arabkir Yerevan, which became a champion of the republic.
В составе 2 й ударной армии Волховского фронта дивизия участвовала в наступательной операции Искра (14 30.01.1943).
As part of the 2nd Shock Army of the Volkhov Front the division participated in Operation Spark (14 30.01.1943).
Как брошенная искра зажигает спелое жнивье, так рыдания Розы и ее товарок мгновенно заразили всю толпу.
Like the spark that spreads fire through a ripe field Rosa and her friends' tears spread to the crowd in an instant
БЕРЛИН Египет находится в самом сердце арабской революции, даже если ее первая искра и появилась в Тунисе.
BERLIN Egypt lies at the heart of the Arab revolution, even if the original spark occurred in Tunisia.
На мгновение лицо ее опустилось, и потухла насмешливая искра во взгляде но слово люблю опять возмутило ее.
For an instant her head had drooped and the mocking spark in her eyes had died away, but the word 'love' aroused her again.
Искра, которая видна здесь, это не люминесценция это электронный шум, который бывает на камерах с усилитем яркости.
That sparkle you're seeing is not luminescence, that's just electronic noise on these super intensified cameras.
И искра этой красоты, искра человечности преображается в надежду, и мы знаем выберем ли мы путь музыки или медицины, это самое главное, что мы должны пробудить в наших согражданах и наших слушателях, если хотим вдохновить их на исцеление души.
And the spark of that beauty, the spark of that humanity transforms into hope, and we know, whether we choose the path of music or of medicine, that's the very first thing we must instill within our communities, within our audiences, if we want to inspire healing from within.
Попрошу внимания!
Attention, please!
Прошу внимания!
Attention, please!
Никакого внимания.
What else?
Прошу внимания!
Attention. Please.
Прошу внимания.
Quiet, please.
Прошу внимания!
We will come to attention, please.
Прошу внимания.
(PA) Your attention please.
Прошу внимания.
Silence.
На Столпе Осени, Мастер Чиф дестабилизирует реакторы, в то время как Виновная Искра и Стражи пытаются их остановить.
That means taking the game and turning it into a book ... or, put another way, I did what I was hired to do.
Внимания не стоит...
is worthless ...
Не обращай внимания.
Don't pay it any heed.
Том хочет внимания.
Tom wants attention.
Том жаждет внимания.
Tom craves attention.
Том жаждал внимания.
Tom craved attention.
Не обращай внимания.
Don't mind them.
Не обращайте внимания.
Ignore him.
Не обращай внимания.
No reason.

 

Похожие Запросы : начальная искра - электрическая искра - яркая искра - искра инновации - искра зажигания - искра дискуссии - искра разговор - искра поражающим - искра страсти - искра надежды - искра желания - искра страсти