Перевод "исполнять роль" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
роль - перевод : роль - перевод : роль - перевод : роль - перевод : роль - перевод : исполнять роль - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прачечная, покупки... будешь исполнять роль домохозяйки. | The clothes, the purchase... you will play the housewife. |
Способность проводить расследования и исполнять роль обвинения | Investigatory and prosecutorial capacity |
Однако существуют веские основания, чтобы позволить ЕЦБ исполнять роль кредитора последней инстанции. | But there is a strong case for allowing the ECB to act as lender of last resort. |
Однако, существующий метод контроля глобализации ослабляет способность государства соответствующим образом исполнять свою роль. | The way that globalization has been managed, however, has eroded the ability of the state to play its proper role. |
Верно исполнять. Вы будете верно исполнять... | You will faithfully discharge your... |
Исполнять. | Get going. |
Роберту Харди также не один раз доводилось исполнять роль президента США Франклина Делано Рузвельта. | Robert Hardy also had the chance to play the role of US President Franklin Delano Roosevelt on more than one occasion. |
Они должны были исполнять роль учителей ... и зачитывать последовательности слов человеку, сидящему за стеной. | They were to play the role of teachers . They were to read a series of words to a person sitting behind a partition. |
Что значит исполнять? | To that flames to play it? |
Кроме того, контингент должен обладать достаточным личным составом, возможностями и финансированием, чтобы эффективно исполнять свою важную роль. | Moreover, the force must have sufficient manpower, capacity, and funding to put this vital objective into practice efficiently. |
В интересах Индии существование сильных, независимых международных организаций, способных исполнять роль независимых арбитров в мировой экономической деятельности. | Strong, independent, multilateral institutions that can play the role of impartial arbiter in facilitating international economic transactions are in India s interest. |
чьи приказы должны исполнять? ! | As someone working in this office, do you not know whose orders you have to follow? |
Тьюринг предлагает переделать игру следующим образом Теперь зададим вопрос, что случится, если в этой игре роль А будет исполнять машина? | ) Turing described his new version of the game as follows We now ask the question, What will happen when a machine takes the part of A in this game? |
Каждый должен исполнять свой долг. | One must do one's duty. |
Ему нравится исполнять популярные песни. | He likes to sing popular songs. |
И её практически невозможно исполнять. | And it's almost impossible to perform. |
Тебе следует исполнять их неукоснительно. | You're expected to follow those implicitly. |
Первым долгом нужно исполнять приказы. | The first order is to obey orders. |
Мы можем исполнять битбокс в машине. | We can make beats in the car, right? |
Лу, будьте готовы исполнять Счастливчика Линди . | Lou, be sure to get the arrangements for Lucky Lindy. |
Одно дело составлять планы, другое их исполнять. | It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. |
Правящий Князь может также исполнять чрезвычайные полномочия. | The Reigning Prince may also exercise emergency powers. |
Просто ехать по городу и исполнять битбокс. | So we can just drive through the city, making a beat. |
Я хочу исполнять волшебные фокусы на сцене . | I want to perform magic tricks on the stage. (Laughter) |
Первую часть будет исполнять хор на сцене. | The first half will be performed by the live singers here on stage. |
Также в 1871 мы перестали исполнять договоренности. | Also in 1871, we ended the time of treaty making. |
Закон надо исполнять. Если только... Если только...? | It's in your hands to say whether they live or die. |
Однако 21 мая 2010 было объявлено, что актёр не сможет продолжать исполнять роль, хотя сцены с его участием для пилотного эпизода уже были отсняты. | On May 21, 2010, however, it was announced Browder was no longer portraying Raymond, although he had already shot scenes for the pilot episode. |
Почему вообще независимая Шотландия должна исполнять приказания Европы? | Why should an independent Scotland be expected to do Europe's bidding, anyway? |
(Свидетелям и писцу обязательно исполнять все надлежащим образом). | If he is, it would surely be sinful on your part. |
Я более не в состоянии исполнять свои обязательства. | I can no longer fulfill my obligations. |
Перфекционистам сложнее исполнять свои обязанности, чем обычным людям. | Perfectionists find it harder to function than average people. |
Исполнять государственные обязанности гражданам разрешалось с 25 лет. | All public offices are opened to citizens aged 25 year old and older. |
(Свидетелям и писцу обязательно исполнять все надлежащим образом). | So be afraid of Allah and Allah teaches you. |
(Свидетелям и писцу обязательно исполнять все надлежащим образом). | And fear God. God teaches you. |
(Свидетелям и писцу обязательно исполнять все надлежащим образом). | Allah is teaching you. |
Почему у него нет возможности исполнять собственную музыку? | How come he can't perform one of his pieces of music? |
Ты, дешёвая обезьяна, не мешай Бутчу исполнять долг! | Listen, you tencent glamour girl. You can't keep Butch away from his duty. What's that? |
font color e1e1e1 Я не могу ничего исполнять. | L can't perform any more. |
Я начала соблюдать Тору и хочу исполнять все ее предписания, хочу исполнять волю Вс вышнего, но чего именно Вс вышний хотел? | I cause a combustion of sparks that ignite fuel. And in there, there is burning. I transgress, Do not kindle fire. |
В этой структуре старая Большая Семерка Восьмерка больше не может исполнять роль главного центра она, скорее, должна выступать в качестве своего рода брокера и предварительного органа. | In this framework, the old G 7 8 can no longer function as a hegemonic center, but rather as a kind of broker and preparatory body. |
Во вторых, Департамент будет стремиться анализировать роль всех участников экономической деятельности в процессе развития и предлагать соответствующие механизмы, которые позволят им максимально эффективно исполнять свои обязанности. | Secondly, the Department would strive to analyse the role of all economic actors in the development process and propose appropriate tools to enable them to discharge their responsibilities as effectively as possible. |
Может, до конца жизни будешь исполнять работу этого пареня? | Can you take that guy's job for rest of your life and make up for it? |
гражданами, и будет их исполнять, и обязанности перед мировым | гражданами, и будет их исполнять, и обязанности перед мировым |
Я буду их писать, и сам буду их исполнять. | Yeah... I heard their music |
Похожие Запросы : исполнять роль бледно - исполнять роль бледно - исполнять обязанности - публично исполнять - исполнять приказы - Исполнять обязательство - исполнять приговор - исполнять песни - исполнять бюджет - исполнять контракт - исполнять обязанности - исполнять обязанности - исполнять музыку - исполнять полномочия