Перевод "их собственная вина" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это была наша собственная вина. | It was our own fault. |
Если ты веришь тому, что говорят политики, то это, вообще говоря, твоя собственная вина. | If you believe what politicians say, it's really your own fault. |
Это их вина. | It's their fault. |
Это не их вина. | It's not their fault. |
Это не их вина. | This isn't their fault. |
Это была их вина. | It was their fault. |
Это не их вина. | That's not their fault. |
Это не их вина. | It is not his fault, nobody wants them. |
В чём их вина? | For what offense? |
К их числу относилась и моя собственная страна, Малави. | My own country, Malawi, was in this category. |
Собственная работа. | Own work. |
Собственная стоимость | No Grouping |
И его воображению представились опять все подробности ссоры с женою, вся безвыходность его положения и мучительнее всего собственная вина его. | And the details of his quarrel with his wife, his inextricable position, and, worst of all, his guilt, rose up in his imagination. |
не их вина, на самом деле, | Not their fault, honestly. |
Война не их вина, а наша. | The war was not their fault. |
Моя собственная печать. | My own seal. |
Моя собственная работа. | Of course. |
Моя собственная мать. | My own Mother! No, Stella. |
В прошлом у левых была собственная идеология и собственная экономическая теория. | In the past, the left was equipped with its own ideology, its own economic theory. The fundamental economic mechanism that determined how the world worked was the struggle for rents between workers and capitalists. |
В прошлом у левых была собственная идеология и собственная экономическая теория. | In the past, the left was equipped with its own ideology, its own economic theory. |
Скажи им, что это не их вина. | Tell them it's not their fault. |
Скажите им, что это не их вина. | Tell them it's not their fault. |
У Тома собственная квартира. | Tom has his own apartment. |
Да, тупость. Собственная тупость! | My own stupidity. |
Это наша собственная артиллерия! | Our own artillery. |
Для каждого его собственная. | Those are the only terms anybody knows |
Собственная жадность меня сгубила. | Greed made me blind. Hey, Dix. |
Это его собственная ошибка. | IT'S HIS OWN FAULT. |
У них собственная целостность. | They have their own integrity. |
Это моя собственная бутылка | That's my own special bottle! |
Не моя вина, что я всех их ненавижу. | It's not my fault that I hate them all. |
Их будут обходить с чашей родникового напитка (вина), | With cups from a flowing stream being passed around, |
Их будут обходить с чашей родникового напитка (вина), | Cups of wine will be presented to them in rounds, from a spring flowing in front of them. |
Их будут обходить с чашей родникового напитка (вина), | a cup from a spring being passed round to them, |
Их будут обходить с чашей родникового напитка (вина), | Round shall be passed a cup Unto them filled with limpid drink |
Их будут обходить с чашей родникового напитка (вина), | Round them will be passed a cup of pure wine |
Их будут обходить с чашей родникового напитка (вина), | They will be offered a cup of pure drink. |
Их будут обходить с чашей родникового напитка (вина), | a cup filled with wine from its springs, will be passed around to them |
Их будут обходить с чашей родникового напитка (вина), | A cup from a gushing spring is brought round for them, |
Как будто есть шанс, что изнасилование их вина! | As if in some way that rape was their fault! |
Это не их вина, это все варварские обычаи. | It's not their fault, it's their barbaric environment. |
Общая вина это ничья вина. | Everybody's fault is nobody's fault. |
Ещё вина! Неси ещё вина! | More wine, madame, more wine. |
Вся их вина состояла в том, что их родители были евреями. | They were guilty of nothing other than being born to Jewish parents. |
У тебя есть собственная комната? | Do you have a room of your own? |
Похожие Запросы : собственная вина - их вина - ваша собственная вина - наша собственная вина - их собственная страна - их собственная ответственность - их собственная жизнь - их собственная культура - их собственная воля - не их вина - вина "