Перевод "казалось суждено" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

суждено - перевод : суждено - перевод : казалось - перевод : казалось - перевод :
ключевые слова : Seemed Looked Seem Felt Made Destined Destiny Meant Become Supposed

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не суждено?
Failure, eh?
Значит, так суждено
Porque de cualquier modo
Ага! Не суждено!
Failure, eh?
Этому плану суждено провалиться.
That plan's bound to fail.
Всем нам суждено умереть.
We're all bound to die.
Если чемуто суждено случиться...
If anything is going to happen...
...а комуто суждено умереть.
So, Sweeney has twins, Earl Williams gets hanged tomorrow.
Этому не суждено сбыться.
It was foredoomed to failure.
Казалось, что конфликт в Северной Ирландии принадлежит к категории действительно неразрешимых проблем, которым суждено пережить все изменения ситуации и пренебречь всеми попытками ее решения.
It seemed that the Northern Ireland conflict belonged to the category of truly intractable problems destined to outlive all change of circumstance and to defy all attempts at a solution.
Нам было суждено однажды встретиться.
We were destined to meet one day.
Суждено быть каждый день обманутой.
Some people are born to be happy. I get conned every day of my life.
Израиль и Саудовская Аравия, которым, казалось бы, меньше всего суждено быть союзниками, объединились для сдерживания общего врага Ирана, наращивающего свое влияние в Ираке, Ливане и Палестине.
Israel and Saudi Arabia, seemingly the most unlikely of allies, have come together to contain their common enemy Iran, with its mushrooming influence in Iraq, Lebanon, and Palestine.
Этим надеждам не суждено было сбыться.
Those hopes have vanished.
Моей мечте не суждено было сбыться.
My dream would never come true.
То ему суждено случиться все равно.
It's going to happen, all right.
Казалось возраста.
Seemed an age.
Мне казалось...
You heard the will.
Конечно же, этому не суждено было случиться.
Of course, this was not to be.
Но нашим планам не суждено было сбыться.
Then our plans went awry.
кроме тех, кому суждено сгореть в Аду.
Except one who is (destined) to burn in Hell.
Отвращен от него тот, кому суждено отвратиться.
From which only he turns who is turned away.
кроме тех, кому суждено сгореть в Аду.
Except the one who will go into the blazing fire.
Отвращен от него тот, кому суждено отвратиться.
Only those who are destined to revert, are reverted from it.
кроме тех, кому суждено сгореть в Аду.
except him who shall roast in Hell.
Отвращен от него тот, кому суждено отвратиться.
and perverted therefrom are some.
кроме тех, кому суждено сгореть в Аду.
Save him Who is to roast in the Flaming Fire.
Отвращен от него тот, кому суждено отвратиться.
Turned aside therefrom is who is turned aside.
кроме тех, кому суждено сгореть в Аду.
Except those who are predestined to burn in Hell!
Отвращен от него тот, кому суждено отвратиться.
Turned aside therefrom (i.e. from Muhammad SAW and the Quran) is he who is turned aside (by the Decree and Preordainment of Allah).
кроме тех, кому суждено сгореть в Аду.
Except for he who will be roasting in Hell.
Отвращен от него тот, кому суждено отвратиться.
Averted from it is he who is averted.
кроме тех, кому суждено сгореть в Аду.
except him who shall roast in the Blazing Fire.
Отвращен от него тот, кому суждено отвратиться.
though only those who are averse to the Truth will turn away from (believing in it).
кроме тех, кому суждено сгореть в Аду.
Save him who is to burn in hell.
Отвращен от него тот, кому суждено отвратиться.
He is made to turn away from it who is (himself) averse.
Риму было суждено быть вечным благодаря войнам.
Rome was destined to be eternal through warfare.
Кому то суждено жить весело, а мне.
It must be the law of nature.
Если мне суждено умереть, то я должен...
I've never come to the table without washing my hands.
Так суждено Господом, я могу это понять.
God's put that together, I can understand that.
Умереть от голода нам здесь не суждено.
We won't starve!
Казалось, наступит депрессия.
A depression seemed possible.
Путешествие казалось бесконечным.
It seemed like an endless journey.
Казалось, это сработало.
It seemed to work.
Казалось, солнце остановилось.
The sun seemed to stand still.
Казалось, Том счастлив.
Tom seemed happy.

 

Похожие Запросы : казалось, суждено - казалось, - казалось, - суждено было - которому суждено - будет суждено - суждено было - суждено быть - суждено германии - суждено погибнуть - казалось, что