Перевод "как наша" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как наша корова. | You know, Father, she bawled for help. |
Как вам наша коллекция? | What do you think of our collection? |
Как же наша квартира? | What about our apartment? Uhhhh... |
Как наша сестра Кёко? | How's our sister Kyoko? |
Все знают, как выглядит наша голубая планета, наша мировая кладовая. | We've seen an image of our blue planet, our world bank. |
Наша молодёжь мрёт как мухи. | Our youth are dropping like flies. |
Это наша задача как космологов. | That's our job as cosmologists. |
А как же наша прогулка? | What about our stroll? |
Наша история как раз об этом. | And this story is about that. |
Потребуется много команд, таких, как наша. | There will be many teams like our team that work on this. |
Как должна выглядеть наша зачётная ведомость? | What should our report card look like? |
А как тут сегодня наша милость? | And how's our ladyship today? |
А как там наша дорогая Миранда? | And how is our dear Miranda? |
Как тебе наша деревня? Очень изменилась? | What do you think has the village changed? |
Это кажется, как соответствующие времяпрепровождение для блога, как наша. | It seems like an appropriate pastime for a blog such as ours. |
Как Том и предсказывал, наша команда проиграла. | Just as Tom predicted, our team lost. |
Наша скульптурка уже выглядит как Марио персонаж. | It already looks as Mario cartoon character. |
Выглядит как будто наша белка держит орех. | It looks like our squirrel holds the nut. |
Так это здесь Как выглядит наша кривая? | So this right over here is what our supply curve would look like. |
В этом наша проблема, как вы понимаете. | So this is our problem, as you can imagine. |
Неужели это такая же земля как наша? | Is this world the same as on earth? |
Эта атмосфера очень плотная, как наша атмосфера. | And that atmosphere is very as dense as our own atmosphere. |
Наша поэзия это наша мутация, наша жизнь. | Our poetry is our mutation, our life. |
Наша жизнь, надежда наша | Our life and sweetness, our hope. |
Такие супер женщины, как Акила Асифи наша гордость. | congrats Aqeela Asifi. https t.co 5eKl0OTLJm Sardar Abbas Aziz ( SardarAbbasAziz) February 20, 2016 |
Наша месячная выручка как раз покроет эти расходы. | Our receipts for the month will just pay these expenses. |
Наша компания нуждается в таких людях, как вы. | Our company needs people like you. |
Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода. | Our skin is black like an oven, Because of the burning heat of famine. |
Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода. | Our skin was black like an oven because of the terrible famine. |
Наша совместная ответственность как мировых лидеров является определяющей. | Our shared responsibility as world leaders is paramount. |
Как мы самоидентифицируемся и насколько изменчива наша личность? | How do we self identify and how mutable is that identity? |
На этот момент наша скульптура выглядит как ромб. | At this point our sculpture looks like a diamond. |
И наша цель получить как можно большее вознаграждение. | So that we maximize our total reward. |
Теперь давайте формально определим как выглядит наша проблема. | Now let's formally define what a problem looks like. |
Это наша идентичность, как Вы знаете, очевидно, что | It's a cultural global phenomenon involved in so much of our lives. |
Итак, это наша задача, но как её выполнить? | OK, so that's what we did, but how are we going to do that? |
Наша школа работает для таких девочек, как Диана. | Our school serves girls like Diana. |
Как наша команда из MIT создала этот фотоаппарат? | So how did my team at MlT create this camera? |
Наша технология как раз то, что пугает людей . | The thing that scares people is our technology. |
Но их полиция работает не так, как наша. | The federales don't operate in our American way. |
Пожалуйста, Ваше Величество... Её шпага, как и наша. | Thank you for coming, I can't risk your life. |
Ну, Сьюзи, как вам нравится наша новая игрушка? | Well, Susie, how do you like our new toy? |
Помнишь, как ты дрожала, ...когда смешалась наша кровь? | And I know I didn't show it. You were trembling as you knelt beside me when we made our vow to God. |
И сама наша тюремная система как будто за решеткой. | And our prison system itself is stuck. |
Наша экономика глобальна, как и загрязнители, которые она производит. | Our economy is global and so are the pollutants it generates. |
Похожие Запросы : наша - наша - Наша компания - наша позиция - Наша дама - наша жизнь - Наша история - наша цель - наша способность - наша система - наша часть - Наша вина - наша мотивация - наша коллекция