Перевод "как наша" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : After Before Ours Victim Daughter Hope

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как наша корова.
You know, Father, she bawled for help.
Как вам наша коллекция?
What do you think of our collection?
Как же наша квартира?
What about our apartment? Uhhhh...
Как наша сестра Кёко?
How's our sister Kyoko?
Все знают, как выглядит наша голубая планета, наша мировая кладовая.
We've seen an image of our blue planet, our world bank.
Наша молодёжь мрёт как мухи.
Our youth are dropping like flies.
Это наша задача как космологов.
That's our job as cosmologists.
А как же наша прогулка?
What about our stroll?
Наша история как раз об этом.
And this story is about that.
Потребуется много команд, таких, как наша.
There will be many teams like our team that work on this.
Как должна выглядеть наша зачётная ведомость?
What should our report card look like?
А как тут сегодня наша милость?
And how's our ladyship today?
А как там наша дорогая Миранда?
And how is our dear Miranda?
Как тебе наша деревня? Очень изменилась?
What do you think has the village changed?
Это кажется, как соответствующие времяпрепровождение для блога, как наша.
It seems like an appropriate pastime for a blog such as ours.
Как Том и предсказывал, наша команда проиграла.
Just as Tom predicted, our team lost.
Наша скульптурка уже выглядит как Марио персонаж.
It already looks as Mario cartoon character.
Выглядит как будто наша белка держит орех.
It looks like our squirrel holds the nut.
Так это здесь Как выглядит наша кривая?
So this right over here is what our supply curve would look like.
В этом наша проблема, как вы понимаете.
So this is our problem, as you can imagine.
Неужели это такая же земля как наша?
Is this world the same as on earth?
Эта атмосфера очень плотная, как наша атмосфера.
And that atmosphere is very as dense as our own atmosphere.
Наша поэзия это наша мутация, наша жизнь.
Our poetry is our mutation, our life.
Наша жизнь, надежда наша
Our life and sweetness, our hope.
Такие супер женщины, как Акила Асифи наша гордость.
congrats Aqeela Asifi. https t.co 5eKl0OTLJm Sardar Abbas Aziz ( SardarAbbasAziz) February 20, 2016
Наша месячная выручка как раз покроет эти расходы.
Our receipts for the month will just pay these expenses.
Наша компания нуждается в таких людях, как вы.
Our company needs people like you.
Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
Our skin is black like an oven, Because of the burning heat of famine.
Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
Наша совместная ответственность как мировых лидеров является определяющей.
Our shared responsibility as world leaders is paramount.
Как мы самоидентифицируемся и насколько изменчива наша личность?
How do we self identify and how mutable is that identity?
На этот момент наша скульптура выглядит как ромб.
At this point our sculpture looks like a diamond.
И наша цель получить как можно большее вознаграждение.
So that we maximize our total reward.
Теперь давайте формально определим как выглядит наша проблема.
Now let's formally define what a problem looks like.
Это наша идентичность, как Вы знаете, очевидно, что
It's a cultural global phenomenon involved in so much of our lives.
Итак, это наша задача, но как её выполнить?
OK, so that's what we did, but how are we going to do that?
Наша школа работает для таких девочек, как Диана.
Our school serves girls like Diana.
Как наша команда из MIT создала этот фотоаппарат?
So how did my team at MlT create this camera?
Наша технология как раз то, что пугает людей .
The thing that scares people is our technology.
Но их полиция работает не так, как наша.
The federales don't operate in our American way.
Пожалуйста, Ваше Величество... Её шпага, как и наша.
Thank you for coming, I can't risk your life.
Ну, Сьюзи, как вам нравится наша новая игрушка?
Well, Susie, how do you like our new toy?
Помнишь, как ты дрожала, ...когда смешалась наша кровь?
And I know I didn't show it. You were trembling as you knelt beside me when we made our vow to God.
И сама наша тюремная система как будто за решеткой.
And our prison system itself is stuck.
Наша экономика глобальна, как и загрязнители, которые она производит.
Our economy is global and so are the pollutants it generates.

 

Похожие Запросы : наша - наша - Наша компания - наша позиция - Наша дама - наша жизнь - Наша история - наша цель - наша способность - наша система - наша часть - Наша вина - наша мотивация - наша коллекция