Перевод "как оправдание" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оправдание - перевод : оправдание - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : After Before Excuse Justification Justify Excuses Defense

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

как оправдание или предостережение!
To end all argument or to warn.
как оправдание или предостережение!
To complete the argument or to warn.
как оправдание или предостережение!
excusing or warning,
как оправдание или предостережение!
By way of excuse or warning.
как оправдание или предостережение!
To cut off all excuses or to warn
как оправдание или предостережение!
Excusing or warning.
как оправдание или предостережение!
to serve as an excuse or a warning.
как оправдание или предостережение!
To excuse or to warn,
как оправдание или предостережение!
as exemption or warning
Как это оправдание заболел?
How this justification is sick?
Я использую это как оправдание.
I rationalise it all.
Трамп уже ранее использовал сарказм как оправдание.
Mr. Trump has used the sarcasm defense before.
Не понимаю, как можно голосовать за оправдание.
Frankly, I don't see how you can vote for acquittal.
Вы не оправдание, что нужно не оправдание.
You do not excuse what needs no excuse. Let me see.
Как тебе в голову пришло такое хорошее оправдание?
How did you come up with such a good excuse?
Это оправдание.
It's an excuse.
Другое оправдание
Then, your other excuse is,
Какое оправдание!
What a great excuse!
Идеальное оправдание!
That's a perfect excuse.
Сумасбродное оправдание.
That's a crazy reason.
Оправдание гуманитарной интервенции
Justifying Humanitarian Intervention
Любовь не оправдание
Love is not an acceptable reason
Это не оправдание.
That's no excuse.
Это не оправдание.
That's not much of an excuse.
Это твое оправдание?
Is that your excuse?
Это ваше оправдание?
Is that your excuse?
Это плохое оправдание.
That's a sad excuse.
Том придумал оправдание.
Tom thought up an excuse.
Это жалкое оправдание.
That's a pathetic excuse.
Глупость не оправдание.
Stupidity is no excuse.
Невежество не оправдание.
Ignorance is no excuse.
Что Ваше оправдание?
What's your excuse?
Это означает оправдание.
That's Latin for peace.
В чем твое оправдание?
What is your excuse?
Этому трудно найти оправдание.
It's hard to justify.
Это моё любимое оправдание.
That's my favorite excuse.
Оправдание, реабилитация и компенсация
Acquittal, rehabilitation and compensation
Ну, это не оправдание!
Well, that's no excuse!
У меня есть оправдание.
I have an excuse.
У вас есть оправдание?
Do you have a good excuse?
И голосуете за оправдание?
So how come you voted not guilty?
Какое же оправдание у Франции?
What s France s excuse?
Слабое оправдание лучше, чем ничего?
A Bad Excuse Is Better Than None?
У тебя всегда найдётся оправдание.
You always have an excuse.
У Тома всегда есть оправдание.
Tom always has an excuse.

 

Похожие Запросы : оправдание - оправдание примечание - сильное оправдание - ложное оправдание - оправдание верой - не оправдание - предлагает оправдание - принять оправдание - слабое оправдание - найти оправдание - слабое оправдание