Перевод "как упомянуто" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Упомянуто у Гомера. | Jurado, E.A. |
Как было упомянуто, протокол, используемый для защиты веб трафика, называемый | Now as I said the protocol that's used to secure web traffic called TLS actually consists of two parts. |
Твоё имя было упомянуто. | Your name was mentioned. |
Ваше имя было упомянуто. | Your name was mentioned. |
Было упомянуто биполярное расстройство. | Bipolar disorder was mentioned. |
Вместо Дана дважды упомянуто племя Иосифа. | Instead of Dan, the tribe of Joseph appears twice. |
Однако, как музыкант, я должна сделать и все то, о чем здесь не упомянуто. | However, what I have to do as a musician is do everything that is not on the music. |
Это была самозащита и это не упомянуто. | I was in a circumstance of selfdefense and that's not mentioned |
(Это слово было впервые упомянуто полицейским Де Анджелисом. | (The word was first mentioned to Casaubon by the policeman De Angelis. |
В числе аспектов, вызывающих обеспокоенность, было упомянуто следующее | Concerns expressed included |
Это право было упомянуто лишь в нескольких ответах. | With reference to this right, only a few replies made mention thereof. |
Не 16, как это упомянуто в докладе, а все 17 вооруженных группировок продолжают сотрудничать с правительством. | All 17 armed groups and not 16 as mentioned in the report are continuing their cooperation with the Government. |
Как упомянуто в докладе, Румыния, как и другие страны региона, получает определенную помощь от ряда стран и от международных организаций. | As it is mentioned in the report, Romania, like other countries in the region, has received some assistance from a number of countries and from international organizations. |
Старейшее из них Банхида впервые упомянуто в 1288 году. | Bánhida is the earliest settlement, it was first mentioned in 1288. |
Впервые это имя упомянуто в документах в 1245 году. | The name Kanizsa was first mentioned in a document in 1245. |
И забыли они часть того, что им было упомянуто. | And you will not cease to discover deceit in them, except a few of them. |
В числе положительных моментов было упомянуто о том, что | Opportunities perceived included |
Было упомянуто, что крысы выведены легко обучаемыми или тяжело. | They were told that these rats were bred to be smart learners or not so smart. |
Менеджер офшорной фирмы утешает А. Рай она плачет после того, как её имя было упомянуто в panamapapers | Manager of Offshore firm Consoling A Rai as she burst into tear after her name was mentioned in panamapapers.(2016) pic.twitter.com ESnm8eG8SL History of India ( RealHistoryPic) April 4, 2016 |
вновь было упомянуто о необходимости избегать дублирования работы других органов | Once again mention was made of not duplicating the work of other organs. |
Эта делегация поинтересовалась, почему это не было упомянуто в документе. | The delegation wondered why this had not been mentioned in the document. |
Как уже было упомянуто, после представления ежегодного доклада мы начали два новых судебных разбирательства по делам отдельных обвиняемых. | As mentioned, we began two new single accused cases after the submission of the annual report. |
И наконец, было упомянуто о роли экспертов в использовании существующих сетей, таких, как Европейская ассоциация исследований в области народонаселения. | The use of microsimulation models was also stressed. Finally, the role of experts and the use of existing networks such as the European Association for Population Studies were mentioned. |
Поистине то, что упомянуто в этой суре, подтверждено в прежних свитках | This is surely in the earlier Books, |
Поистине то, что упомянуто в этой суре, подтверждено в прежних свитках | Indeed this is in the former scriptures. |
Поистине то, что упомянуто в этой суре, подтверждено в прежних свитках | Surely this is in the ancient scrolls, |
Поистине то, что упомянуто в этой суре, подтверждено в прежних свитках | Verily this is in Writs ancient |
Поистине то, что упомянуто в этой суре, подтверждено в прежних свитках | Verily! This is in the former Scriptures, |
Поистине то, что упомянуто в этой суре, подтверждено в прежних свитках | This is in the former scriptures. |
Поистине то, что упомянуто в этой суре, подтверждено в прежних свитках | This, indeed, was in the ancient Scrolls, |
Поистине то, что упомянуто в этой суре, подтверждено в прежних свитках | Lo! This is in the former scrolls. |
Ранее, в 1671 году, Джеймсом Грегори уже было упомянуто следствие из теоремы. | An earlier version of the result was already mentioned in 1671 by James Gregory. |
Именно в конце эпохи Каролингов название Лувье впервые упомянуто в официальных документах. | It is the first time, at the end of the period, that the name of Louviers appears in an official deed. |
Её имя упомянуто в нескольких латинских надписях (причем иногда во множественном числе Ангитии). | She is mentioned along with Angerona in one inscription, and in another her name appears in the plural. |
И не ешьте того, над чем не упомянуто имя Аллаха это ведь нечестие! | Do not eat of that over which God's name has not been pronounced, for that would amount to exceeding the limits of law. |
И не ешьте того, над чем не упомянуто имя Аллаха это ведь нечестие! | And eat not of that over which God's Name has not been mentioned it is ungodliness. |
И не ешьте того, над чем не упомянуто имя Аллаха это ведь нечестие! | And eat not of that whereon the name of Allah hath not been pronounced for verily that is a departure. |
И не ешьте того, над чем не упомянуто имя Аллаха это ведь нечестие! | And do not eat from that over which the Name of God was not pronounced, for it is abomination. |
И не ешьте того, над чем не упомянуто имя Аллаха это ведь нечестие! | Do not eat of (the animal) over which the name of Allah has not been pronounced (at the time of its slaughtering), for that is a transgression. |
И не ешьте того, над чем не упомянуто имя Аллаха это ведь нечестие! | And eat not of that whereon Allah's name hath not been mentioned, for lo! it is abomination. |
Было также упомянуто об обмене информацией с иностранными таможенными сотрудниками и или объединениями. | Exchange of information with Customs officials and or associations abroad was also mentioned. |
В качестве одной из важных задач также было упомянуто изучение проблемы финансирования МСП. | There was a need to see how these different elements could be tackled by WP.8 and by the Committee's other subsidiary bodies within their respective programmes of work. |
383 год обозначает важное событие в истории Уэльса, которое было упомянуто в литературе и рассматривается как момент основания нескольких средневековых королевских династий. | The year 383 denotes a significant point in Welsh history, remembered in literature and considered to be the foundation point of several medieval royal dynasties. |
В общем, мы можем говорить о человекообразных обезьянах, как о нашем общем предке, опираясь на данные останков, о которых уже было упомянуто. | So, yes, if you're talking about our common ancestry with apes, it's very clear, by looking at the fossil record, we started off here. |
Это соглашение было упомянуто исключительно для демонстрации того дискриминационного обращения, объектом которого оказался автор. | That Agreement was cited merely as an indication of the discriminatory treatment applied to the author. |
Похожие Запросы : как упомянуто перед - как было упомянуто - явно упомянуто - кратко упомянуто - что упомянуто - до упомянуто - если упомянуто - ошибочно упомянуто - упомянуто ниже - упомянуто ниже - хорошо упомянуто