Перевод "касающиеся этих вопросов " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
касающиеся этих вопросов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Комитету будут представлены следующие доклады, касающиеся этих вопросов | Under this item, the Committee will review successively the results of the work of the Standing Committee on international protection and on programme budgets, management, financial control and administrative oversight. |
Практические решения, касающиеся этих вопросов, содержатся в двух Конвенциях | Two UNECE conventions contain practical solutions for addressing these issues |
Куба намерена энергично отстаивать свои права, касающиеся этих вопросов. | Cuba intends vigorously to defend its rights relating to these issues. |
Процедуры, касающиеся вопросов гражданства | Procedures relating to nationality issues |
Дела, касающиеся вопросов толкования и | Questions of Interpretation and |
3. Решения, касающиеся других вопросов | 3. Decisions concerning other questions |
Дела, касающиеся вопросов толкования и | Questions of Interpretation and Application |
Для достижения этих целей должны быть выполнены определенные условия, касающиеся организационных вопросов и ресурсов. | To achieve these objectives, certain institutional and resource prerequisites must be met |
Дела, касающиеся вопросов толкования и применения | Questions of Interpretation and Application of the 1971 |
Вне этих тактических вопросов Великобритания и ее европейские партнеры должны обсудить долгосрочные проблемы, касающиеся изменяющейся формы еврозоны. | Beyond such tactical matters, the UK and its European partners must address long term issues relating to the changing shape of the eurozone. |
В двух докладах указаны мероприятия, касающиеся гендерных вопросов. | Two reports refer to gender related activities. |
Дела, касающиеся вопросов толкования и применения Монреальской конвенции | Questions of Interpretation and Application of the 1971 |
Вот список этих очаровательных вопросов. | Here is a list of these fascinating questions Paul Walsh What KFC s secret recipe is. |
Я не понимаю этих вопросов. | I don't understand these questions. |
Положения из правил процедуры Органа, касающиеся финансовых и бюджетных вопросов | Provisions in the rules of procedure of the Authority relating to financial and budgetary matters |
Особое значение имеют принципы 8 и 9, касающиеся вопросов ответственности. | Principles 8 and 9 relating to issues of responsibility and liability were of particular significance. |
Это замечания, вытекающие из проделанной работы и касающиеся изученных вопросов. | IIjustjust sawsaw aa flockflock ofof sheepsheep andand thosethose sheepsheep werewere alreadyalready shorn.shorn. |
Последние события обострили актуальность этих вопросов. | Recent events have heightened the urgency with which these issues are discussed. |
В число этих важных вопросов входят | The issues concern the importance of |
Решение этих вопросов не терпит отлагательства. | We cannot afford to delay in finding solutions to those issues. |
Необходимо более глубокое изучение этих вопросов. | Those issues should be studied in greater depth. |
66. постановляет продолжать рассмотрение этих вопросов | 66. Resolves to continue consideration of these items |
ДОСТИГНУТОЙ В РАССМОТРЕНИИ ЭТИХ ВОПРОСОВ Добавление | STAGE REACHED IN THEIR CONSIDERATION |
Конкретное направление работы было включено в подпрограмму 4 (Экономическое управление на национальном и международном уровнях), а также в другие подпрограммы, касающиеся этих вопросов. | A specific output had been included in subprogramme 4 (economic governance at the national and international levels), as well in the other subprogrammes dealing with these issues. |
Изменения, предложенные консультантами, которые были наняты Генеральной прокуратурой для изучения существующей системы уголовного правосудия Мальдивских Островов, как раз включают касающиеся этих вопросов поправки. | The reforms suggested by the consultants hired by the Attorney General's Office for reviewing the current criminal justice system of Maldives include these changes. |
Для решения всех этих вопросов необходимо сотрудничество. | All of these issues require cooperation to resolve. |
политические и военные веяния вокруг этих вопросов. | The Conference on Disarmament in fact is the ideal forum to make headway on all these issues. |
Для решения этих вопросов требуется многостороннее сотрудничество. | Such issues required multilateral cooperation. |
Комитет будет продолжать заниматься решением этих вопросов. | The Committee will continue to address such concerns. |
По каждому из этих вопросов состоялась дискуссия. | A discussion followed on each of these points. |
МООНСА оказывает содействие в обсуждении этих вопросов. | UNAMA is facilitating discussions in this matter. |
Следующие рекомендации предназначаются для рассмотрения этих вопросов | The following recommendations are aimed at addressing these issues |
Законодательному собранию целесообразно заняться рассмотрением этих вопросов. | The Legislative Assembly should take up these matters as soon as possible. |
Могу я узнать причины этих вопросов, лейтенант? | Might I ask the reason for these questions, Lieutenant? |
Это всё. Не понимаю цель этих вопросов. | I don't see the point of this line of questioning. |
Кроме того, любые рекомендации, касающиеся важных вопросов , будут выполняться в первоочередном порядке. | In addition, any recommendations related to matters of emphasis will be treated with the utmost urgency. |
Оказывает содействие административному сотруднику, выполняя специальные поручения, касающиеся общих управленческих вопросов миссии. | Assists the Administrative Officer with special assignments related to the overall management of the mission. |
Законы, касающиеся работы этих комиссий, также носят недискриминационный характер. | The laws relating to these Commissions are also non discriminatory. |
Секретариат КМГС высказал замечания, касающиеся технических аспектов этих предложений. | The ICSC secretariat had provided comments on the technical aspects of the proposals. |
C (нет ) Ответы на все вопросы, касающиеся Протокола, получены, за исключением указанных вопросов. | C (no ) Response to all questions related to the Protocol received, except those specified. |
На нынешней сессии вам представлены на рассмотрение два документа, касающиеся вопросов издательской деятельности. | Before you this session, you have two documents on publishing matters. |
61. СИДСНЕТ могла бы внести значительный вклад во многие области, касающиеся вопросов развития. | 61. SIDS NET could make a significant contribution in many areas related to development. |
Однако решения этих вопросов являются политическими и правовыми. | But the solutions to these problems are political and legal. |
Слишком много вопросов, касающихся этих событий, остаются неотвеченными. | Far too many questions about those events remain unanswered. |
На этом Комитет завершил общее обсуждение этих вопросов. | The Committee thus concluded the general discussion of these questions. |
Похожие Запросы : касающиеся этих вопросов, - для этих вопросов - кроме этих вопросов - в отношении этих вопросов - в отношении этих вопросов - вопросы, касающиеся - вопросы, касающиеся - касающиеся с - подробности, касающиеся - требования, касающиеся - новости, касающиеся - вопросы, касающиеся - положения, касающиеся - исследования, касающиеся