Перевод "клинически доказано " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

доказано - перевод : Клинически доказано - перевод : доказано - перевод : клинически - перевод :
ключевые слова : Proven Proved Scientifically Innocent Shown

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сегодня это клинически доказано.
This is clinically relevant today.
Доказано.
They proved it.
Представлена таблица наиболее клинически значимых вирусов.
These are tables of the clinically most important viruses.
Это доказано.
This is observed behavior.
После системы AB0 она клинически наиболее важна.
It is the most important blood group system after ABO.
Это научно доказано?
Is that scientifically proven?
Это научно доказано?
Has that been scientifically proven?
Доказано в суде.
That was cleared in court.
Обратное не доказано.
Nobody proved otherwise.
Это архивные материалы, считается клинически точную дату переиздание.
This archival footage was deemed clinically accurate as of the date of re release.
Второе зрительное восприятие того, чьё существование уже доказано, или может быть доказано.
The vision of that which has already been proven or can be ascertained.
Ничего ещё не доказано.
Nothing has been proven yet.
Доказано самообслуживание экономически эффективно.
It's been proved self care is cost effective.
Это было доказано эксперементально.
It has actually been proven experimentally.
У них прекрасный потенциал, но клинически их ещё не исследуют.
They've got great potential but haven't yet entered clinical trials.
Но это еще не доказано.
That case is not yet proven.
Однако это ещё не доказано.
However, this is generally not supported.
Нет, я ветреный, это доказано.
Not me, I'm a heel, a certified heel.
Доказано предательство его, Он уличён.
Treasons capital, confess'd and proved, have overthrown him.
Итак, мы в предвкушении, теперь у нас есть клинически пригодное устройство.
So we're really excited, because now we're getting to a clinically practical device.
Deep Blue не доказано что нибудь .
Deep Blue hasn't proven anything.
Это может быть доказано следующим образом.
This can be resolved as follows.
так вот, доказано, что растения поддерживают здоровье.
The evidence is very clear that plants promote health.
Обвиняемый невиновен, пока не будет доказано обратное.
The accused is innocent until proven guilty.
Это также будет доказано в этом разделе.
(For formula_37 this is not possible.
Пока оно не доказано, оно остается голословным.
Before it is proven, it remains only an allegation.
Доказано, что суеверия на 100 не верны.
Superstitions have been proved 100 wrong.
Тем не менее, другие антигены этой системы группы крови также являются клинически значимыми.
However, other antigens of this blood group system are also clinically relevant.
Тоже самое касается мании, стресса и депрессии, пока не станет клинически неизбежно, друзья.
The same with the whole things on mania and stress and depression, unless it is so clinically brutal, man.
Но общее происхождение с фагоцитами млекопитающих не доказано.
However, a common ancestry with mammalian phagocytes has not been proven.
3) не доказано участие подсудимого в совершении преступления.
(3) The defendant's participation in the commission of the offence is not proved.
Было практически доказано, что эти принципы исключительно актуальны.
These principles have been proved by practice to have immense vitality.
Нет, потому что ториевых реакторов, не доказано технологии.
No, because thorium reactors are not a proven technology.
Лечение больных туберкулезом, представляющих эпидемиологическую опасность, проводится клинически, а после ликвидации патогенных микробактерий амбулаторно.
Treatment of TB patients who are dangerous in epidemiological terms is provided under in patient conditions, and once the dangerous germs are gone, treatment is on an outpatient basis.
Это просто увеличение темпа, с которым тело лечит себя в клинически значимом масштабе времени.
It's simply accelerating the pace at which the body heals itself to a clinically relevant timescale.
Как это будет ему доказано, он не знал, но знал, что это, несомненно, логически будет ему доказано, и он ждал этого доказательства.
How it would be proved to him he did not know but he knew that it certainly would be proved logically, and waited for that proof.
Доктор, существование антиматерии доказано. Но также было доказано, что если антиматерия вступит в контакт с обычной материей, они уничтожат друг друга, взорвутся.
Doctor, it's been proven that antimatter exists, but it's also been proven that whenever it comes in contact with ordinary matter, they annihilate one another, blow up.
Хотя этот недостаток не вызывает клинически неблагоприятных последствий, он способен нарушить развитие нервной системы плода.
While these deficiencies may not be prompting clinically adverse effects, they may be sufficient to impair fetal neurodevelopment.
Должно быть доказано, что эти устройства соответствуют следующим предписаниям
The device shall perceive the visual spectrum and shall always render this image without the need for interpretation into the visual spectrum.
Доказано, что пристрастие к гороху, очищенному или неочищенному бессмысленно.
Partiality to pees peeled or unpeeled, proves pointless.
Внимание начинает притупляться через 18 минут это доказано тестами.
Tests have shown.
Доказано, что значительную часть этой лжи составляет белая ложь.
Now granted, many of those are white lies.
Это не доказано на самом деле, чтобы быть правдой.
This isn't actually proven to be true.
если не доказано, что он не в состоянии обеспечивать содержание.
If it has not been proved that he is unable to provide maintenance.
b) Должно быть доказано, что компания злоупотребляет господствующим положением, т.е.
(b) It must be proven that a firm abuses its dominant position that is, impedes the maintenance or development of effective competition in a market .

 

Похожие Запросы : клинически доказано, - клинически доказано результаты - доказано, - клинически значимым - клинически значимым - клинически очевидной - клинически значимых - клинически очевидным - клинически депрессия - клинически эквивалентный - клинически одобрен