Перевод "клюшки вокруг" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : клюшки вокруг - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Показать направляющую клюшки
Show Putter Guideline
Настройка Показывать направляющую клюшки
Settings Show Putter Guideline
Мои клюшки для гольфа!
My golf clubs!
Мои клюшки для гольфа!
My golf clubs, not my golf clubs!
Зависимость в виде клюшки встречается часто.
Hockey stick curves often occur in nature.
Это то, что нам нравится, хоккейные клюшки.
That's what we like, hockey sticks.
Не забудь свои клюшки. И дай ему выиграть.
Remember, let Mr. Peabody win.
Я подносил клюшки и мячи при игре в гольф.
I would caddy, I would go to the golf course and caddy for people.
Нет ограничений загиба клюшки как в НХЛ, АХЛ и ECHL.
No curvature of stick limitations as in the NHL, AHL, and ECHL.
Вам нужен ктото, что бы носить Ваши клюшки для гольфа?
You want someone to carry your clubs?
Это то, что вся наша экономика навязывает нам, проиллюстрировано в левом углу хоккейные клюшки.
This is what our whole economy is thrusting upon us, particularly illustrated in that left hand corner hockey sticks.
Клюшки для гольфа принадлежали Джону Кеннеди, и были проданы на аукционе за 750 тысяч долларов.
The golf clubs were owned by John F. Kennedy and sold for three quarters of a million dollars at auction.
Чешские игроки направили свои клюшки в русских словно ружья, и их победа спровоцировала антисоветские беспорядки дома.
The Czech players pointed their hockey sticks at the Russians like guns, and their victory provoked anti Soviet riots back home.
Я действительно верю, что сейчас мы в переломной точке хоккейной клюшки графика охраняемых территорий мирового океана.
And I do believe that we are at the hockey stick point of the protected area in the ocean.
Есть опасения, что информационные технологии сегодня находятся на изгибе хоккейной клюшки , где могут сделать сильный, неожиданный рывок.
The worry is that information technology is now on the bend of a hockey stick curve, where it will suddenly take off at much greater speed than before.
Для ускорения поворота клюшки вы можете зажать клавишу Shift при нажатии стрелок. Для замедления используйте клавишу Control.
To rotate the putter more quickly with the keyboard, hold down Shift while pressing or holding the arrow keys. To rotate more slowly, hold down Ctrl .
Головка клюшки достигает максимальной скорости не в момент касания мяча, а сразу после, когда обе руки полностью выпрямляются.
The club head reaches its maximum speed, not at impact, but right after, when both arms are fully extended.
Они все начинают, выглядя как хоккейные клюшки, они все сгибаются, и они все умирают, как вы и я.
They all start looking like hockey sticks, they all bend over, and they all die like you and me.
Земля вращается вокруг Солнца, не вокруг Луны.
The earth goes around the sun, it doesn't around the moon.
песню свою, барабаня вокруг, песенку, барабаня вокруг.
What can compare With your beautiful sound? Beautiful sound
Но всё это так только потому, что путь компьютера только начинался, и мы были на ровной части хоккейной клюшки.
But that is because computers started from small beginnings, so that we have up to now only been on the flat part of the hockey stick.
Практически все это знают от нобелевских лауреатов до подающих клюшки для гольфа, либо их этому научили, как и меня.
Almost everybody knows this, from nobel laureates to golf caddies, or was taught it, as I was.
Посмотри вокруг.
Look around you.
Вокруг никого.
No one is around.
Поспрашивай вокруг.
Ask around.
Поспрашивайте вокруг.
Ask around.
Вокруг никого.
No one's around.
Вокруг никого.
There's no one around.
Оглянись вокруг.
Take a look around.
Посмотрите вокруг.
Nézzetek körül.
Посмотри вокруг.
Look around.
Посмотрите вокруг.
Look around this room.
Оглянитесь вокруг.
You can see it for yourself.
Посмотрите вокруг.
Look at the world.
Посмотрите вокруг.
Look around.
Оглянитесь вокруг.
Look around you.
Соберитесь вокруг.
Gather around.
Вокруг очага.
Around the fire.
Люди вокруг.
Other people.
Посмотри вокруг ..
Look around ..
Вокруг деревья.
There were trees.
Темнота вокруг.
Everywhere so dark.
Оглянитесь вокруг.
Look around.
Вокруг облака?
Into a cloud bank?
Посмотри вокруг.
Look around here.

 

Похожие Запросы : чтобы клюшки вокруг - клюшки - молоток клюшки - клюшки сцепление - вокруг