Перевод "кого винить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

кого - перевод : кого винить - перевод :
ключевые слова : Blame Blaming Blamed Fault Cannot Whom Anybody Everyone Person

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кого винить?
Who's to blame?
Кого винить?
Who is to blame?
1. Кого винить?
Who is to blame?
Кого же нам винить?
Now, who do we have to blame?
Но кого же винить?
But who is to be blamed?
А кого нужно винить?
Whose fault is it?
Том не знает, кого винить.
Tom doesn't know who to blame.
Я не знаю, кого винить.
I don't know who to blame.
Много кого можно в ней винить.
There is plenty of blame to go around.
Если здесь и есть кого винить...
If one of us is to blame...
Кого же винить в таком положении дел?
Who is to blame for this state of affairs?
Кого нужно винить банки, рынки или регуляторов?
Are banks, markets, or regulators to blame?
Водители начали спорить, кого винить в аварии.
The drivers began arguing about who was to blame for the accident.
Тогда скажите мне, кого же следует винить?
Tell me who, who do you say is to blame, then?
Я знаю, это позор. Но кого же винить?
I know it's a shame. But who is to be blamed?
И если должны, то кого нужно винить в случившемся?
And if so, who is to blame?
Ошибаться человеческое. Винить кого либо за свои ошибки ещё более человеческое.
To err is human. To blame someone else for your mistakes is even more human.
Кого вы можете винить, кроме себя, если он собирается бросить вас?
Can you blame anybody but yourselves if he is thinking of leaving you?
Винить некого.
No one's to blame.
Винить себя?
Ah, and what about Colonel Clapperton?
Намёк очевиден если США будут вновь атакованы террористами, мы будем знать, кого в этом винить.
The implication is clear if the US were to be attacked by terrorists again, we will know whom to blame.
Меня надо винить.
I'm to blame.
Хватит винить Трэнхолма!
Will you stop blaming Trenholm?
Его нельзя винить.
Well, you can't blame him.
Как его винить?
Whose fault is it?
Не надо винить Рио
Don t Blame it on Rio
Это меня нужно винить.
I'm the one to blame.
Кто может тебя винить?
Who can blame you?
Кто может вас винить?
Who can blame you?
Нам больше некого винить.
We can't blame anyone else.
Разве их можно винить?
Who can blame them?
Не могу винить тебя.
I wouldn't blame you.
Не нужно винить меня.
It ain't my fault.
Не могу вас винить.
And I don't blame you.
Хватит! Хватит винить себя.
Stop feeling so sorry for yourself.
Кроме себя винить некого.
I haven't anybody to blame but myself.
И теперь вы знаете, кого надо винить, когда родителям, сконцентрированным на том, чтобы иметь мальчика, это не удается.
And even better you know whom to blame when some of these, I guess, male focused parents are having trouble getting their son.
Винить нужно феноменон ampquot секьюритизацииampquot .
Blame should go to the phenomenon of securitization.
В войне следует винить капитализм.
Capitalism is to blame for the war.
Вам некого винить, кроме себя.
You have no one but yourself to blame.
Тебе некого винить, кроме себя.
You have no one but yourself to blame.
винить народ, пожалуй, не следует.
The people should probably not be blamed for these acts, theseabiscuit judges.
Вам некого винить, кроме себя.
You have no one to blame but yourself.
Я не могу их винить.
I can't blame them.
Вы не можете её винить.
You can't blame her.

 

Похожие Запросы : винить гонца - винить себя - винить его - винить себя - винить вас - винить меня - винить себя - винить за - винить меня - склонны винить - винить никого - через кого - против кого