Перевод "колебались вокруг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : колебались вокруг - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Все колебались. | Everyone hesitated. |
Десятилетние процентные ставки в Соединенных Штатах, Великобритании и Германии колебались вокруг некогда немыслимой отметки в 1,5 . | Ten year interest rates in the United States, the United Kingdom, and Germany have all been hovering around the once unthinkable 1.5 mark. |
Процентные ставки колебались весь год. | Interest rates have seesawed all year. |
Концентрации HNO3 обычно колебались в интервале 0 2,0 мкг м 3 (диаграмма IV). | The HNO3 concentrations typically varied between 0 and 2.0 µg m 3 (fig. |
Не найдя правильных подходов, они колебались где то между умеренностью и левацкой ахинеей. | Unsure of the right approach, they wavered somewhere between moderation and left wing nonsense. |
И его наследники никогда не колебались в своей практической приверженности выполнению этого исторического наказа. | And his heirs have never hesitated a moment in their practical commitment to carrying out the historic charge. |
Точно так же, как они колебались в своей вере, они колебались в своём обещании. Каждый раз, когда они заключали договор с мусульманами или с другими, среди них всегда находились такие, которые нарушали его. | And every time they made a pledge some of them pushed it aside, and many of them do not believe. |
Точно так же, как они колебались в своей вере, они колебались в своём обещании. Каждый раз, когда они заключали договор с мусульманами или с другими, среди них всегда находились такие, которые нарушали его. | And is it that whenever they make a covenant, only a group of them throws it aside? |
Точно так же, как они колебались в своей вере, они колебались в своём обещании. Каждый раз, когда они заключали договор с мусульманами или с другими, среди них всегда находились такие, которые нарушали его. | Why, whensoever they have made a covenant, does a party of them reject it? |
Точно так же, как они колебались в своей вере, они колебались в своём обещании. Каждый раз, когда они заключали договор с мусульманами или с другими, среди них всегда находились такие, которые нарушали его. | Is it that whenever they enter into a covenant some party among them cast it aside? |
Точно так же, как они колебались в своей вере, они колебались в своём обещании. Каждый раз, когда они заключали договор с мусульманами или с другими, среди них всегда находились такие, которые нарушали его. | Is it not (the case) that every time they make a covenant, some party among them throw it aside? |
Точно так же, как они колебались в своей вере, они колебались в своём обещании. Каждый раз, когда они заключали договор с мусульманами или с другими, среди них всегда находились такие, которые нарушали его. | Is it not that whenever they make a covenant, some of them toss it aside? |
Точно так же, как они колебались в своей вере, они колебались в своём обещании. Каждый раз, когда они заключали договор с мусульманами или с другими, среди них всегда находились такие, которые нарушали его. | Has it not always been so that every time they made a covenant, some of them set it aside? |
Точно так же, как они колебались в своей вере, они колебались в своём обещании. Каждый раз, когда они заключали договор с мусульманами или с другими, среди них всегда находились такие, которые нарушали его. | Is it ever so that when they make a covenant a party of them set it aside? |
В течение нескольких лет дискуссии относительно действий в отношении Ирана колебались между двумя плохими альтернативами. | For years, debate about Iran has oscillated between two bad alternatives. |
Исторически реальные ставки заметно колебались, и эти колебания происходили без особой связи со стоимостью активов. | Historically, real rates have jumped around a lot, showing little correlation with asset prices. |
Я видел многих политических лидеров, которые колебались под давлением, поэтому я ценю эту способность больше других. | Having seen so many political leaders falter under pressure, I prize this ability above most others. |
Темы её статей колебались от семейной жизни с её шестью детьми и широкий спектр других тем. | Her article topics ranged from family life with her six children to fashion on the red carpet and a wide range of other topics. |
Как явствует из диаграммы 2, мировые цены на сталь в период 1974 2004 годов сильно колебались. | As can be seen from Figure 2, world steel prices varied considerably during the period 1974 2004. |
Земля вращается вокруг Солнца, не вокруг Луны. | The earth goes around the sun, it doesn't around the moon. |
песню свою, барабаня вокруг, песенку, барабаня вокруг. | What can compare With your beautiful sound? Beautiful sound |
Жанры, в которых играли исполнители, колебались от панк рока, хардкора и рока до блэка, дета и индастриала. | However ... if he will not discuss this personally and try to work things out, I think it's a great tragedy. |
Посмотри вокруг. | Look around you. |
Вокруг никого. | No one is around. |
Поспрашивай вокруг. | Ask around. |
Поспрашивайте вокруг. | Ask around. |
Вокруг никого. | No one's around. |
Вокруг никого. | There's no one around. |
Оглянись вокруг. | Take a look around. |
Посмотрите вокруг. | Nézzetek körül. |
Посмотри вокруг. | Look around. |
Посмотрите вокруг. | Look around this room. |
Оглянитесь вокруг. | You can see it for yourself. |
Посмотрите вокруг. | Look at the world. |
Посмотрите вокруг. | Look around. |
Оглянитесь вокруг. | Look around you. |
Соберитесь вокруг. | Gather around. |
Вокруг очага. | Around the fire. |
Люди вокруг. | Other people. |
Посмотри вокруг .. | Look around .. |
Вокруг деревья. | There were trees. |
Темнота вокруг. | Everywhere so dark. |
Оглянитесь вокруг. | Look around. |
Вокруг облака? | Into a cloud bank? |
Посмотри вокруг. | Look around here. |
Похожие Запросы : колебались цвет - колебались цвет - колебались дико - вокруг