Перевод "конкретные юридические права" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
конкретные юридические права - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Юридические права обязанности семей | Legal rights duties for the family |
Юридические права и ограничения, связанные с землепользованием | Legal rights and restrictions on land use |
Было также решено исключить ссылку в пункте 82 на конкретные юридические тексты. | It was also agreed that the reference to specific legal texts in paragraph 82 should be deleted. |
Конституционные и юридические права на пассивное и активное участие в | The Constitution of BiH and entity constitutions guarantee to all the citizens the right to establishment of membership to political parties, participation in public works, Equality in access to public services, the right to elect and be elected. |
подготавливала обстоятельные юридические заключения по вопросам международного права, международного уголовного права и внутреннего уголовного законодательства | Prepared detailed legal opinions on international law, international criminal law and domestic criminal law issues |
Законом об окружающей среде предусматриваются конкретные права социальных организаций. | The Environmental ActEnvironment Act specifically provides for the rights of social organisationsorganizations |
Юридические | Contingent liabilities |
Юридические лица | Legal persons |
Юридические трудности | Legal hurdles |
юридические меры. | judicial measures. |
Юридические меры | Judicial measures |
Юридические аспекты | Legal |
Юридические публикации | Legal publications |
Юридические аспекты | Juridical and regulatory aspects |
Составьте свои юридические документы предотвратите юридические баталии в будущем. | Hammer out your legal documents Head off legal battles at the pass. |
Этот проект резолюции также содержит конкретные предложения, касающиеся использования права вето. | This draft resolution also contains specific proposals on the use of the veto. |
Были определены практические императивы, такие, как юридические права, доступ к образованию и программы в области здравоохранения. | Practical imperatives such as legal rights, access to education and health programmes were identified. |
Другие юридические лица | Other legal persons |
c) юридические факты | (c) Legal facts |
2) Юридические меры | (2) Legal measures |
2. Юридические стандарты | B. Legal standards |
Никакие политически мотивированные решения, принимаемые группой стран, не могут помешать Ирану осуществлять его юридические и законные права. | No politically motivated decisions by a block of countries can prevent Iran from exercising its legal and legitimate rights. |
23. Разработаны нормы международного гуманитарного права, ориентированные на конкретные проблемы, связанные с войной. | 23. The rules of international humanitarian law have been drawn up to address the specific problems caused by warfare. |
Глава III Юридические лица | Chapter III Legal Persons |
Диплом (социально юридические науки) | Diploma (Socio Legal Studies) University College Cardiff, Wales, UK, 1977 |
iii) юридические консультативные услуги | (c) Legal advisory services |
Глава IV Юридические вопросы | Legal matters |
Юридические положения, регулирующие право на забастовку, лишают этого права работников правосудия, военнослужащих и сотрудников органов по поддержанию правопорядка. | The legal provisions governing the right to strike denied the exercise of that right to members of the judicial administration, the armed forces and law enforcement bodies. |
В дополнение к решению вопроса о предоставлении ресурсов для материально технического обеспечения операции предстоит удовлетворить конкретные юридические и связанные с вопросами развития потребности. | Apart from resources for the logistics of the operation, specific legal and developmental requirements need to be addressed. |
Система tutela (средство прямой правовой защиты от нарушений любого конституционного права) в некоторых случаях позволяла защитить права женщин и девушек и гарантировать конкретные основополагающие права. | The tutela (legal action to seek immediate relief for violation of a constitutional right) has in some cases made it possible to protect the rights of women and girls, and specifically to guarantee their fundamental rights. |
Существенным фактором обеспечения успеха также являются конкретные финансовые обязательства в поддержку права на развитие. | The importance of concrete funding commitments to support the right to development is also essential to success. |
133. Как было отмечено, в Европейской конвенции не закрепляются какие либо конкретные права меньшинств. | 133. It was pointed out that the European Convention did not lay down any specific minority rights. |
Однако Комиссия сочла, что конкретные права, предоставляемые по Конвенции, в отношении саами не нарушались. | However, the Commission held that there was no interference with specific Convention rights of the Sami people concerned. |
В 2001 немецкая секция Международного общества военного права и права войны учредили премию имени Хельмута Джеймса фон Мольтке за выдающиеся юридические работы в области политики безопасности. | In 2001 the German Section of the International Society for Military Law and the Law of War established the Helmuth James von Moltke Preis for outstanding judicial works in the field of security policy. |
Юридические последствия международно противоправного деяния | Legal consequences of an internationally wrongful act |
Программа G.4 Юридические услуги | Programme G.4 Legal Services |
Юридические рамки, действующие в Уругвае | Existing legal framework |
В Регламенте содержатся конкретные правила юрисдикции, а также нормы применимого права и признания судебных решений. | It provides specific rules of jurisdiction, applicable law and recognition of judgements, while enhancing coordination of the measures to be taken regarding an insolvent debtor's assets. |
В 1998 году ООН приняло Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны, которые определяют юридические права перемещенных лиц. | The plight of these victims long went unrecognized, as governments and the international community alike failed to acknowledge their rights to protection and assistance. In 1998, the UN issued Guiding Principles on Internal Displacement, which sets out these legal rights. |
В 1998 году ООН приняло Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны, которые определяют юридические права перемещенных лиц. | In 1998, the UN issued Guiding Principles on Internal Displacement, which sets out these legal rights. |
Сегодня граждане используют свои гражданские, юридические и политические права, требуя экономического и социального равенства, или, по меньшей мере, сокращения неравенства. | Today, citizens inevitably use their civil, legal, and political rights to demand economic and social equality or at least reduction of inequality. |
Юридические последствия международного преступления затрагивают наиболее важные аспекты международного права, в частности обоснованность применения силы и легитимность решений Совета Безопасности. | The legal consequences of an international crime touched upon the most fundamental questions of international law, including the legality of the use of force and the legitimacy of Security Council decisions. |
о публичном обвинении содержатся конкретные положения относительно права на защиту лиц при исполнении ими служебных обязанностей. | on Public Prosecution contain specific provisions concerning the right to the protection of persons in the performance of their duties. The duties of the Police Force were expanded accordingly in Act No. |
С этой целью ЕС разработает Инициативу по верховенству права , направленную на конкретные приоритеты, определенные каждой страной. | To this end, the eu will develop a Rule of Law Initiative which addresses the specific priorities identified by each country. eu Member States and the Commission will coordinate their projects closely. |
Каковы связанные с этим юридические трудности? | What are the legal difficulties? |
Похожие Запросы : юридические права - юридические права - конкретные права - конкретные права - конкретные юридические консультации - совещаться юридические права - утверждая юридические права - создавать юридические права - основные юридические права - основные юридические права - юридические санкции - юридические консультации - юридические оговорки - юридические консультации