Перевод "конфиденциальные данные компании" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
данные - перевод : Данные - перевод : Данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : Компании - перевод : компании - перевод : данные - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Очистить конфиденциальные данные... | Clear Private Data... |
Очистить конфиденциальные данные | Clear Private Data |
Конфиденциальные данные могут предоставляются третьей стороне лишь в особых случаях. | When confidential data are provided to third parties, privacy regulations have to be taken into account. |
Поступающие конфиденциальные данные сразу же регистрируются и непосредственно передаются на защищенные ЭВМ. | Such a document will define the responsabilities and fix the basic security rules. |
Данные о компании | Credit references |
Скрыть конфиденциальные сведения | Anonymize data |
Такие программы позволяют легко перехватывать пароли и конфиденциальные данные, передаваемые по сети в незащищённом виде. | There are programs that make use of this feature to show the user all the data being transferred over the network. |
Не экспортировать конфиденциальные записи | Exclude confidential incidences from the export |
Поскольку респондент может счесть, что вопросник содержит конфиденциальные данные, было бы целесообразно предусмотреть процедуру регистрации пользователя. | A respondent will then be asked whether he would like to protect the questionnaire with a username and password so that unauthorized personnel can not open it. |
kwallet хранит ваши конфиденциальные данные в хорошо зашифрованном файле, доступном всем приложениям, и защищённом одним, главным, паролем. | kwallet saves this sensitive data for you in a strongly encrypted file, accessible by all applications, and protected with a master password that you define. |
Во время сбоя пользователи могли не только видеть конфиденциальные данные, но и редактировать информацию в профилях политиков и журналистов. | During the glitch users could see not only confidential data, but also edit information in the profiles of politicians and journalists. |
У Вас есть конфиденциальные финансовые документы, Вы знаете, макеты, такого рода конфиденциальные вещи. Хотите убедиться, что это безопасно. | You have confidential financials, you know, mock ups, all this kind of confidential stuff. |
Доверяете ли Вы Марку Цукербергу Ваши данные? Доверяете ли Вы этой компании Ваши данные? | Do you trust that company with your data? |
Но данные бесполезны, пока попечители компании не примут меры. | But the data are useless unless a company's custodians take action. |
Исходные данные по производственной компании, выпускающей один вид продукции | Base data for a manufacturing company with one product |
Федеральная служба охраны признала факт нападения, но отрицает слухи, что конфиденциальные данные были украдены, хотя и некоторые пользователи Интернета опубликовали скриншоты взломаной системы. | The Russian Federal Security Service acknowledged the attack but denied any rumors that sensitive data had been stolen although some Internet users published screenshots of the hacked system. |
Но это частные компании которые имеют особые привилегии, данные правительством. | Will it be new credit losses as banks take on greater risks knowing that the government considers them too big to fail? Or falling stock prices as interest rates rise and the steroids wear off? Will it be the Chinese economy, overheating? |
Они также могут проводить конфиденциальные беседы с лицами, просящими убежища. | They may also interview asylum seekers privately. |
Не только правительства расширяют свои возможности, в игру также вступают многие компании частного сектора, и их участие снижает затраты правительств на то, чтобы раскрыть конфиденциальные источники. | Not only are governments improving their capabilities, but many private sector companies are entering the game, and their participation reduces the costs to governments of having to disclose sensitive sources. |
Как Вы знаете, медицинские страховые компании не дают им обратно эти данные. | You know, the health insurance companies don't give them back that data. |
Таким образом, для статистического учреждения обеспечение защищенной инфраструктуры становится абсолютно необходимым для обеспечения фактора доверия, достаточно высокого для того, чтобы респондент был готов предоставить конфиденциальные переписные данные по сети. | For a statistical agency, the provision of a secure infrastructure thus becomes absolutely essential in ensuring that the trust factor is high enough for the respondent to be willing to provide confidential census data online. For Statistics Canada, it was |
Global Voices связались с сотрудниками Google, ответственными за политику компании, чтобы уточнить данные заявления. | Global Voices contacted Google policy staff members to inquire about the claims. |
Данные, данные, данные. | That's data. Data, data, data. |
BI наиболее эффективен, когда оно объединяет данные, полученные из рынка, на котором работает компания (внешние данные ), с данными из источников внутри компании, таких как финансовые и операции с данными (внутренние данные). | In all cases, BI is most effective when it combines data derived from the market in which a company operates (external data) with data from company sources internal to the business such as financial and operations data (internal data). |
При этом бизнесмен сохранит пост главного исполнительного директора компании, сообщает AFP со ссылкой на данные регулятора. | At the same time the businessman will retain the post of chief executive officer of the company, AFP reports, citing data from the regulator. |
Однако во многих случаях просто нет помещений, где адвокаты и клиенты могут проводить конфиденциальные встречи. | However, in many situations, there are simply no facilities where lawyers and clients can meet in private. |
УВКБ ООН представило договорным органам конфиденциальные комментарии по вопросу убежища в странах, вызывающих особую обеспокоенность. | UNHCR submitted confidential comments to treaty bodies on the asylum situation in countries of particular concern. |
Но в течение трёх лет компании, а также Европейское агентство по лекарственным препаратам, скрывали от них данные. | But the companies withheld that data from them, and so did the European Medicines Agency for three years. |
Конфиденциальные бумаги из администраций Буша и Фокса показывают, что переговоры зашли дальше, чем раньше было известно. | Confidential papers from the Bush and Fox administrations show that talks went further than previously known. |
По собственным сведениям компании, Немечек со всеми дочерними предприятиями насчитывает клиенты в более чем 140 странах (данные 2012г). | According to Nemetschek, the company with all of its subsidiaries serves customers in more than 142 countries (as of 2012). |
Большие компании. Большие компании. | Big companies. Big companies. |
Имеющиеся данные позволяют предположить, что компании, занимающиеся лесозаготовкой на законном основании, зачастую активно вовлечены в масштабную незаконную вырубку лесов. | Poor regulation and difficulties in identifying sawn timber and other processed products ensure that there is little hard evidence to demonstrate the extent of the trade. |
Есть ли у пациента страховка? Мы получим все их демографические данные, которые имеются на пациента... в документах страховой компании. | So we'll get, Is the patient covered? We'll get all their demographics that the patient has onů on file at the insurance company. |
Компании монополии, стоящие за вредными веб сайтами, имеют миллиарды долларов, которые они нажили продавая данные людей, которых вы любите. | The companies behind the bad websites, the monopolies, have billions of dollars, which they made by selling data of people you love. |
Вы говорите эта фотография такого то человека . И вот, данные. Данные, данные, данные. | You say, This photograph, it's about it depicts this person. Bing! That's data. Data, data, data. |
Во время посещения Кадугли Специальный докладчик также имел конфиденциальные встречи, в ходе которых он заслушал свидетельства 17 человек. | The Special Rapporteur, during his visit to Kadugli, also had private meetings and received testimonies from 17 individuals. |
Он был также консультантом компании Беспроводной Телеграфии Маркони, компании Swan, компании Ferranti, компании Телефон Эдисона, и позднее компании Электрического Света Эдисона. | He was also consultant to the Marconi Wireless Telegraph Company, Swan Company, Ferranti, Edison Telephone, and later the Edison Electric Light Company. |
Такие компании, как Yammer, такие компании, как Dropbox, компании, как Mint, такие компании, как Fitbit, только лучшие компании в мире, Redbeaken, | Companies like Yammer, companies like Dropbox, companies like Mint, companies like Fitbit, just the best companies in the world, Redbeaken, |
Компании, которые хранят или передают потребительские данные, будут принимать на себя большую ответственность за незаконное вторжение, повреждение или уничтожение данных. | Companies that store or transmit consumer data would assume greater responsibility for illegal intrusion, damage, or destruction. |
На серверах компании хранятся лишь данные о дате и времени создания учётной записи и последнего соединения пользователя с серверами Signal. | The subpoena was accompanied by a gag order demanding Open Whisper Systems not publicly release any information about the subpoena. |
Данные производят еще больший эффект, когда исследование ссылается на интернет зависимый рынок . Он включает все компании, использующие интернет для повышения продаж, маркетинга и коммуникаций, а не только компании, ведущие интернет бизнесс. | The data becomes even more spectacular when the study refers to Internet dependent businesses, which includes all the companies using the Internet for sales, marketing, and communications, not just dedicated online businesses. |
Например, когда пациенты компании CareMore ежедневно становятся на весы у себя дома, данные об их весе автоматически передаются в медицинское учреждение. | For example, when CareMore s patients step on the scale at home each day, their weight is automatically transmitted to the health care unit. |
Для оппонентов Таксина продать данные активы иностранной компании, принадлежащей другому государству, то же самое, что поставить под угрозу экономическую независимость Таиланда. | For Thaksin s opponents, the sale of these assets to a foreign company owned by a foreign government amounted to putting Thailand s economic sovereignty on the block. |
ДАННЫЕ | Tasks |
Данные | Data Sources |
Похожие Запросы : конфиденциальные данные - конфиденциальные данные - конфиденциальные данные пользователя - конфиденциальные данные платежа - данные компании - данные компании - данные компании - данные компании - конфиденциальные документы - конфиденциальные отходы - конфиденциальные сведения - конфиденциальные ограничения - конфиденциальные средства - и конфиденциальные