Перевод "которая предусматривает что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : предусматривает - перевод : предусматривает - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

iii) статью 33 Конституции, которая предусматривает следующее
By letter of 25 November 2002, the Supervisory Authority replied that the complaint should be made to the Board of Appeal of Insurances ( the Board ).
ii) статью 12 Конституции, которая предусматривает следующее
(ii) Article 12 of the Constitution, which provides
iii) статью 33 Конституции, которая предусматривает следующее
(iii) Article 33 of the Constitution, which provides
Кения приняла политику, которая предусматривает повышение пенсионного возраста.
Kenya adopted a policy that increases the retirement age.
Оно предусматривает, что
It provides
Он предусматривает, что
The Draft LawIt establishes that
Конституция Албании предусматривает независимость омбудсмена (именуемого Народным адвокатом), которая полностью гарантирована.
The Albanian Constitution provided for the independence of the ombudsman (known as the People's Advocate), which was fully guaranteed.
Резолюция, которая была только что принята, предусматривает возобновление рассмотрения этого вопроса на следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
The resolution which has just been adopted, envisages a review of the issue at next year apos s session of the General Assembly.
i) статью 1 Закона о праве на подачу петиций, которая предусматривает следующее
By letter dated 23 September 2002, Fair Insurance A S confirmed that the language requirement was necessary to obtain any insurance offered by the company for the following reasons
i) статью 1 Закона о праве на подачу петиций, которая предусматривает следующее
(i) Article 1 of the Act on the Right of Petition, which provides
Французский закон предусматривает, что производители электроэнергии получают выгоду из обязательной покупной цены, которая выше, чем рыночная цена.
French legislation has planned for wind energy producers to benefit from an obligatory purchase price that is higher than the market rate.
Статья 105 Конституции предусматривает, что каждый имеет право на собственность, которая не может использоваться вопреки интересам общества.
The right to safe and healthy working conditions 153 162 39
Из шести концепций эта является единственной, которая предусматривает простую демонстрацию изменения орбиты астероида.
Of the six concepts, this is the only one that would lead to a simple demonstration of asteroid orbit modification.
Это предусматривает также децентрализацию предоставляемых этими учреждениями услуг, которая идет уже полным ходом.
This area includes the decentralization of services, in which considerable progress has been achieved.
Мы приветствуем договоренность, достигнутую государствами участниками, которая предусматривает отсрочку первых выборов судей Трибунала.
We welcome the agreement reached by the States parties providing for deferral of the first election of the judges of the Tribunal.
2.8.b Статья 180 предусматривает, что
2.8.b Article 180 stipulates that
Статья 182(а) предусматривает далее, что
Article 182 (a) further states that
Статья 15 Статута Суда предусматривает, что
Article 15 of the Statute of the Court provides that
Постановление предусматривает, что заключенным предоставляется следующее
The Regulation prescribes that the following is to be provided to inmates
Пункт 6 этой Декларации предусматривает, что
Paragraph 6 of that Declaration provides that
Оценка оценок не предусматривает выработки рекомендаций относительно управления деятельностью человека, которая затрагивает мировой океан.
It is not intended that the Assessment of Assessments should make recommendations about the management of human activities that affect the oceans.
В Конституции положение о выполнении вышеуказанного требования изложено в статье 12, которая предусматривает следующее
Constitutional compliance with the above is expressed under section 12 of the Constitution that provides as follows
Участники сессии обсудили и утвердили свою программу работы на предстоящие шесть месяцев, которая предусматривает
The meeting discussed and agreed upon its Programme of Work for the coming six months, notably
Право женщин на собственность закреплено в статье 7 Конституции, которая предусматривает, что блага от экономической деятельности должны получать все граждане.
The right of women to own property was enshrined in article 7 of the Constitution, which stipulated that economic activity should benefit all citizens.
Она заявила о том, что Протокол предусматривает использование сложной новой процедуры для оценки риска, которая не была опробована на практике.
They said that the Protocol contained a complicated new procedure for risk assessment which had not been tried in practice.
В пункте 2 Конституция также предусматривает, что
The Constitution further provides in subsection (2) that
В свою очередь пункт 8 предусматривает, что
Paragraph 8, for its part, states
Все это противоречит обязательствам Израиля в соответствии с дорожной картой , которая предусматривает замораживание строительства поселений.
All of that runs counter to Israel's obligations under the road map, which calls for a freeze in the building of settlements.
Правительство завершает разработку Хартии жертв, которая предусматривает включение в систему отправления правосудия принципов реституционного правосудия.
A Victim Charter that integrates the principles of restorative justice in the justice system, is in the process of finalization by government.
Святейший Престол хотел бы подчеркнуть свою поддержку той части обсуждаемого документа, которая предусматривает укрепление семьи.
The Holy See wishes to stress its support for that portion of the document which provides for strengthening the family.
Программа предусматривает
Its aims are to
Комитет отмечает, что в 1996 году в Конституцию была внесена поправка, которая предусматривает, что кандидат на пост президента должен быть замбийцем во втором поколении.
The Committee recommends to the State party that it review this provision so as to ensure full compliance with article 5 (c) of the Convention. The Committee notes with concern the decision of the State party to appeal the High Court judgement in the case Roy Clarke v.
Кроме того, предлагаемая система основана на системе дорожных знаков и сигналов, которая предусматривает лишь запрещающие таблички.
The system proposed was furthermore based on a system of road signs and signals which only contained prohibitory signs.
Статья 107 Конституции предусматривает, что каждый работник имеет право получать соответствующую выполненной работе оплату, которая не может быть меньше установленного государством минимума.
According to the survey of the labour force carried out by the CSD in 2001, the largest number of the unemployed in 2001 was in the processing industry 166.4 thousand in trade 149.0 thousand in agriculture 143.0 thousand in education 87.0 thousand.
Мы по прежнему считаем, что это предложение предусматривает жизнеспособную модель расширения Совета,  модель, которая еще способна получить поддержку требуемого большинства государств членов.
We continue to believe that that proposal offers a viable model for the Council's expansion a model that still has the potential to gain the support of the required majority of Member States.
Хотелось бы, чтобы Секретариат объяснил причину применения нынешней практики, которая, помимо того, что является дискриминационной, не предусматривает также установления верхнего предела компенсации.
The Secretariat should indicate the basis for the current practice, which, apart from being discriminatory, also appeared to place no upper limit on compensation.
Кроме того, американское Казначейство сформулировало свою Программу выкупа капитала, которая предусматривает анти стимулы для долгосрочной правительственной собственности.
Moreover, the US Treasury has structured its Capital Purchase Program with disincentives for long term government ownership.
Конституция предусматривает создание политической системы, которая по своему характеру является президентской, но с большой долей парламентского надзора.
It provides for a political system that is presidential in nature, but with a large degree of parliamentary oversight.
вновь ссылаясь на предложения вышеупомянутого доклада разработать глобальную стратегию, которая предусматривает меры принуждения, но не ограничивается ими.
Reiterating the proposals, contained in the aforementioned report, which called for the establishment of a global strategy which would incorporate but be broader than coercive measures.
В ином ключе я рад сообщить, что в стремлении к большей свободе нация свази разработала новую конституцию, которая предусматривает уважение основополагающих прав человека.
On another note, I am very pleased to report that, in pursuit of larger freedom, the Swazi nation has crafted a new Constitution that embodies fundamental human rights.
22. Важно отметить, что мандат представителя Генерального секретаря предусматривает комплексную, всеобъемлющую и чрезвычайно насыщенную программу мероприятий, которая потребует соответствующих людских и финансовых ресурсов.
22. It is important to note that the mandate of the representative of the Secretary General calls for a complex, comprehensive and challenging programme of activities, which will require commensurate human and financial resources.
В связи с инструкцией по упаковке Р099, которая предусматривает, что метод упаковки должен быть утвержден компетентным органом, встал вопрос о том, что понимается под компетентным органом
Since packing instruction P099 specified that the packing method must be decided by the competent authority, the question arose as to what was meant by competent authority
Статья 116 предусматривает
Article 116 provides that
предусматривает, что тяжкие уголовные преступления преследуются ex proprio motu
Stipulates that serious criminal offences are prosecuted ex proprio motu.
Можно напомнить, что статья 75 Венской конвенции предусматривает следующее
It may be recalled that article 75 of the Vienna Convention provides as follows

 

Похожие Запросы : которая предусматривает, что - предусматривает, что - предусматривает, что - предусматривает, что - предусматривает, что - предусматривает, что - статья предусматривает, что - она предусматривает, что - это предусматривает, что - раздел предусматривает, что - что предусматривает план - она предусматривает, что - Соглашение предусматривает, что - который предусматривает, что - Закон предусматривает, что