Перевод "которые должны быть изложены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
быть - перевод : которые - перевод : которые - перевод : изложены - перевод : изложены - перевод : изложены - перевод : быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : изложены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Причины отличий должны быть изложены достаточно ясно. | The reasons for the differences should be made transparent. |
Инструкции и пояснения должны быть четко изложены. | When occurring, clear error messages should indicate the error to the respondent. |
Они должны быть изложены в пояснительной записке. Поправки должны направляться | They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. |
В программе кратко изложены меры и стратегии, которые должны быть осуществлены в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе. | The programme contains a synopsis of actions and policies that should be implemented over the short, medium and long term. |
Все рабочие процедуры, будь то текущие или аварийные, должны быть изложены в руководствах или справочниках они должны быть предметом регулярных учений. | All operational procedures, routine or contingency, should be laid down in handbooks or manuals and be an integral part of regular training exercises. |
выводы, которые должны быть истинны. | For example, in this world, with just four girls, we can conclude that everybody likes somebody. |
Они должны быть изложены в пояснительной записке, а также внесены в один из экземпляров отчета. | Any corrections to the record of the meetings of this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. |
Они должны быть изложены в пояснительной записке, а также внесены в один из экземпляров отчета. | Accreditation of civil society organizations with the Committee |
Они должны быть изложены в пояснительной записке, а также внесены в один из экземпляров отчета. | At its thirty seventh session, the Committee would consider the initial reports of Guyana, Burundi, South Africa and Tajikistan and the fourth periodic reports of Hungary, the Russian Federation and Mexico. |
Они должны быть изложены в пояснительной записке, а также внесены в один из экземпляров отчета. | Mr. RIVAS POSADA, Special Rapporteur for follow up on concluding observations, summarized his report, a document without a symbol that had been distributed to the members of the Committee. |
Основой механизмов, которые должны быть разработаны государствами региона, должны быть следующие элементы | The following elements should form the basis of arrangements to be worked out amongst States of the region |
Количество долларов которые должны быть обменены, превышает количество юаней, которые, в свою очередь, должны быть обменены на доллары | There are more dollars that need to be converted into Yuan than Yuan that need to be converted into dollars |
Изменения должны быть официально отражены в новых законах, которые должны быть широко представлены населению. | Change must be formally manifested, with new laws that are widely publicized. |
В главе I настоящей записки для делегаций кратко изложены вопросы, которые, как ожидается, должны быть рассмотрены Конференцией Сторон Венской конвенции и Совещанием Сторон Монреальского протокола. | The present note provides, in chapter I, a summary for delegates of issues that are expected to be discussed by the Conference of the Parties to the Vienna Convention and the Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть некоторые вопросы, связанные с аукционами, более подробно в подзаконных актах и рекомендациях, которые должны быть изложены в Руководстве по принятию. | The Working Group may wish to address some issues relating to auctions in more detail in regulations and the guidance to be provided in the Guide to Enactment. |
Проекты, которые должны быть утверждены австрийскими властями | Projects pending approval of Austrian authorities |
Параметры, которые не должны быть использованы MPlayer | MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use |
XII. РЕШЕНИЯ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ГЕНЕРАЛЬНОЙ | XII. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS |
II. ПРИОРИТЕТНЫЕ ТЕМЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ РАССМОТРЕНЫ | II. PRIORITY THEMES TO BE CONSIDERED BY THE COMMISSION |
задачи и подзадачи, которые должны быть выполнены | tasks and sub tasks to be undertaken, |
В таком уведомлении должны быть изложены основания приятых решений и приведена информация об участии общественности в подготовке программы. | The ministry It must notify the public of the adoption of the programme using by means of using on the Iinternet and in one of the daily national newspapers covering the entire territory of the State Such notification shall must include the justifications reasoning for the decisions adopted in the programme and information on public participation in the drawing up of the programme. |
В заключительном документе должны быть изложены конкретные и реальные меры по обеспечению скорейшего и полного осуществления рекомендаций Конференции. | The final document must set forth concrete and realistic measures for the rapid and full implementation of its recommendations. |
Поправки должны представляться на одном из рабочих языков, Они должны быть изложены в пояснительной записке, а также внесены в один из экземпляров отчета. | Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. |
В этом плане кратко изложены меры, которые должны быть приняты в течение следующего десятилетия растущим сообществом наций и межправительственных, международных и региональных организаций по созданию ГЕОСС. | The plan summarizes the steps that should be taken over the next decade by a growing community of nations and intergovernmental, international and regional organizations to put GEOSS in place. |
5. Одно из основных отличий от предыдущей программы состоит в том, что в Новой программе изложены конкретные цели, которые должны быть достигнуты в 90 е годы. | 5. A major difference from the earlier programme is that the New Agenda has set specific targets to be achieved in the 1990s. |
В норме, определяющей выход на рынок, должны быть четким образом изложены требования и любые условия для предоставления соответствующего разрешения. | The entry norm should clearly state the approval requirements and any conditions. |
У нас есть счета, которые должны быть оплачены. | We have bills that need to be paid. |
которые должны были быть представлены в 1988 году | El Salvador At its twenty ninth session, the Committee decided to extend the deadline for the submission of the second periodic report of El Salvador from 28 February 1986 to 31 December 1988. |
которые должны были быть представлены в 1991 году | Viet Nam At its thirty ninth session (1003rd meeting), the Committee decided to extend the deadline for the submission of the second periodic report of Viet Nam from 23 December 1988 to 31 July 1991. |
II. ПРИОРИТЕТНЫЕ ТЕМЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ РАССМОТРЕНЫ КОМИССИЕЙ | II. PRIORITY THEMES TO BE CONSIDERED BY THE COMMISSION ON THE |
Доклады, которые должны были быть представлены до даты | Reports that were due before the closing date |
А. Первоначальные доклады, которые должны быть или были | A. Initial reports . 161 |
20 водителей, которые исчезли, точно должны быть недовольны. | I mean, the 20 percent of the car drivers that disappeared, surely they must be discontent in a way. |
Параметры MPlayer, которые должны быть использованы в любом случае. Они должны быть разделены пробелами параметр1 параметр2 параметр3 | MPlayer options that should be used in any case. They have to be separated by spaces opt1 opt2 opt3 |
Однако я могу гарантировать, что, осуществляя свое право на ответ, делегация Кубы непременно опровергнет все лживые заявления и вновь представит подлинные факты, которые должны быть изложены этому форуму. | However, I can guarantee that in the right of reply, the Cuban delegation will reject every lie and will reiterate every truth that must be expressed in this forum. |
должны быть освобождены должны быть освобождены | Posts to be Posts to be |
Имеются также многочисленные склады боеприпасов, которые должны быть расчищены. | There are also numerous ammunition depots which need clearance. |
В. Вторые периодические доклады, которые должны быть или были | B. Second periodic reports . 167 |
С. Третьи периодические доклады, которые должны быть или были | C. Third periodic reports . 171 |
Адвокаты должны быть гражданами различных государств и представлять различные правовые школы, которые должны быть известны для всех судей суда. | The various defendants might be nationals of a variety of States, and the legal culture in which they had been brought up could not remain unknown to all the judges of the court. |
Просто незадолго до Макомб собирается быть изложены в том же году. | Just a short time before Macomb was going to be laid out later that year. |
v) показатели тендерной заявки, которые должны быть представлены на аукционе | (v) The features of the tender that are to be presented at the auction |
Совещание утвердило схему дискуссионных документов, которые должны быть подготовлены докладчиками. | The meeting decided the outline of the discussion papers to be prepared by the rapporteurs. |
Совещания утвердили схему дискуссионных документов, которые должны быть подготовлены докладчиками. | The meetings decided and discussed the outline of the discussion papers to be prepared by the rapporteurs. |
В стране должны быть люди, которые реально способны управлять страной. | You must have people in the country who can in fact run the country. |
Похожие Запросы : должны быть изложены - должны быть изложены - которые изложены - которые изложены - которые должны быть - которые должны быть - которые должны быть - которые должны быть - которые должны быть сформулированы - которые должны быть достигнуты - которые должны быть направлены - которые должны быть разработаны - которые должны быть аннулированы - которые должны быть упакованы