Перевод "которые должны быть достигнуты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

которые - перевод : которые - перевод : быть - перевод : достигнуты - перевод : достигнуты - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : должны - перевод : которые должны быть достигнуты - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В Декларации тысячелетия четко определены цели, которые должны быть достигнуты к 2015 году.
The Millennium Declaration clearly identifies the goals that must be met by 2015.
Директива устанавливает цели и предельные величины, которые должны быть достигнуты в результате очистки.
The Directive sets targets and limit values which the treatment efforts must reach.
Название данного пункта повестки дня наглядно указывает на важнейшие цели, которые должны быть достигнуты.
The title of the agenda item spells out the crucial objectives that must be achieved.
Цели Дохинского раунда в области развития должны быть достигнуты.
The development objectives of the Doha round must be achieved.
Особенно это касается целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, которые должны быть достигнуты через 10 лет.
That applies especially to the Millennium Development Goals, which fall due 10 years from now.
Фингер принял решение отложить работы по RIFT и определил чёткие цели для ЯРД, которые должны были быть достигнуты.
Finger made a decision to delay RIFT, and he defined strict objectives for nuclear rocket engines to achieve before RIFT would be allowed.
Руководящим органам следует определить цели в направлении децентрализации, которые должны быть достигнуты их соответствующими организациями в течение установленного срока.
The Governing Bodies should establish decentralization targets to be achieved by their respective organizations within a specified time frame.
Руководящим органам следует определить цели в направлении децентрализации, которые должны быть достигнуты их соответствующими организациями в течение установленного срока.
The governing bodies should establish decentralization targets to be achieved by their respective organizations within a specified time frame.
Но разница должна быть уменьшена, и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, должны быть достигнуты.
But the differences must be diminished, and the Millennium Development Goals must be achieved.
Цель заключается в том, чтобы обеспечить для Сторон более четкое представление о результатах, которые должны быть достигнуты, с использованием тех ресурсов, которые будут израсходованы.
The objective is to provide Parties with a clearer sense of the results that are to be achieved with the resources to be expended.
Логичные рамки составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты были далее усовершенствованы цели, которые должны быть достигнуты, теперь уточнены по каждой программе.
The logical framework of results based budgeting had been further improved, and the objectives to be attained would henceforth be specified precisely for each programme.
Совещание согласилось с необходимостью более четко определить основные цели на длительную перспективу, которые, как ожидается, должны быть достигнуты благодаря осуществлению этой стратегии.
The meeting agreed on the need to clearly define the main overarching goals that are
выводы, которые должны быть истинны.
For example, in this world, with just four girls, we can conclude that everybody likes somebody.
Если такие документы отсутствуют, в отношении данных ограничений должны быть достигнуты договоренности между покупателем и продавцом.
If such legislation does not exist those limits must be agreed between buyer and seller.
Необходимы срочные меры, чтобы начать деся тилетие, в течение которого должны быть достигнуты эти амбициозные цели.
Urgent action was needed to usher in a decade of bold ambition to attain those goals.
Основой механизмов, которые должны быть разработаны государствами региона, должны быть следующие элементы
The following elements should form the basis of arrangements to be worked out amongst States of the region
При участии премьер министра, провинциальных губернаторов и мэров было определено десять целей, связанных со здравоохранением и питанием, которые должны быть достигнуты к 1995 году.
With the participation of the Prime Minister, provincial Governors and mayors, 10 health and nutrition related goals had been fixed, and should be achieved by the end of 1995.
Существенные результаты должны быть достигнуты до проведения в 1995 году Конференции по обзору действия Договора о нераспространении.
Substantial results should be achieved before the 1995 Non Proliferation Treaty Conference.
Мы знаем, что эти цели могут быть достигнуты.
We know the goals can be achieved, please refuse to miss this opportunity.
Количество долларов которые должны быть обменены, превышает количество юаней, которые, в свою очередь, должны быть обменены на доллары
There are more dollars that need to be converted into Yuan than Yuan that need to be converted into dollars
Изменения должны быть официально отражены в новых законах, которые должны быть широко представлены населению.
Change must be formally manifested, with new laws that are widely publicized.
В этой связи действия Организации Объединенных Наций в этой области должны быть ускорены, с тем чтобы могли быть достигнуты цели по разоружению.
In this connection, the action of the United Nations in this area should be stepped up in order that the objectives of disarmament can be achieved.
Команды могут принять участие в категории соревнование, в которой должны быть достигнуты навигационные пункты и завершены ежедневные этапы.
Categories Teams can enter in the competitive category where navigational points need to be reached and daily stages completed.
По 14 из 15 областям цели должны быть достигнуты к 2020 году (в отношении климата  к 2050 году).
Targets for 14 of the 15 areas are set for 2020 (for climate, the target is 2050).
Восемь поддающихся количественному измерению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, должны быть достигнуты к 2015 году.
The eight quantifiable Millennium Development Goals, derived from the Millennium Declaration, are to be achieved by 2015.
Проекты, которые должны быть утверждены австрийскими властями
Projects pending approval of Austrian authorities
Параметры, которые не должны быть использованы MPlayer
MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use
XII. РЕШЕНИЯ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ГЕНЕРАЛЬНОЙ
XII. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS
II. ПРИОРИТЕТНЫЕ ТЕМЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ РАССМОТРЕНЫ
II. PRIORITY THEMES TO BE CONSIDERED BY THE COMMISSION
задачи и подзадачи, которые должны быть выполнены
tasks and sub tasks to be undertaken,
5. Одно из основных отличий от предыдущей программы состоит в том, что в Новой программе изложены конкретные цели, которые должны быть достигнуты в 90 е годы.
5. A major difference from the earlier programme is that the New Agenda has set specific targets to be achieved in the 1990s.
Решения о целях, которые должны быть достигнуты, и об объеме ресурсов, необходимых для выполнения этих целей, имеют крайне важное значение для обеспечения оптимального использования ресурсов Организации.
Deciding on objectives that must be pursued and on the level of resources to attain such objectives is critical in ensuring that the resources of the Organization are used in an optimal manner.
Эти цели могут быть достигнуты с помощью различных механизмов.
This could take place through various mechanisms.
Наша делегация убеждена в том, что эти два вопроса должны поэтому рассматриваться одновременно и что договоренности по ним должны быть достигнуты как можно скорее.
It is the considered view of my delegation that these two issues therefore should be examined concurrently and agreement should be reached on both issues as soon as possible.
Каждая организация указала также ожидаемые результаты, которые должны быть достигнуты в рамках установленных сроков с учетом ее роли и функций, а также имеющихся в ее распоряжении ресурсов.
Each entity also indicated expected outcomes within specific time lines, given its role and functions and the resources at its disposal.
Этот план действий также будет включать в себя получение желаемых результатов, которые должны быть достигнуты основными участниками процесса, а также информацию о согласованных, фиксированных сроках их достижения.
This plan of action would include defined outputs for main actors and agreed timelines.
У нас есть счета, которые должны быть оплачены.
We have bills that need to be paid.
которые должны были быть представлены в 1988 году
El Salvador At its twenty ninth session, the Committee decided to extend the deadline for the submission of the second periodic report of El Salvador from 28 February 1986 to 31 December 1988.
которые должны были быть представлены в 1991 году
Viet Nam At its thirty ninth session (1003rd meeting), the Committee decided to extend the deadline for the submission of the second periodic report of Viet Nam from 23 December 1988 to 31 July 1991.
II. ПРИОРИТЕТНЫЕ ТЕМЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ РАССМОТРЕНЫ КОМИССИЕЙ
II. PRIORITY THEMES TO BE CONSIDERED BY THE COMMISSION ON THE
Доклады, которые должны были быть представлены до даты
Reports that were due before the closing date
А. Первоначальные доклады, которые должны быть или были
A. Initial reports . 161
20 водителей, которые исчезли, точно должны быть недовольны.
I mean, the 20 percent of the car drivers that disappeared, surely they must be discontent in a way.
С учетом того, что согласно плану эти цели должны быть достигнуты до 2015 года, темпы осуществления оперативной деятельности необходимо ускорить.
Since the timetable for meeting the goals ended in 2015, the pace of conducting operational activities should be accelerated.
Параметры MPlayer, которые должны быть использованы в любом случае. Они должны быть разделены пробелами параметр1 параметр2 параметр3
MPlayer options that should be used in any case. They have to be separated by spaces opt1 opt2 opt3

 

Похожие Запросы : которые должны быть - которые должны быть - которые должны быть - которые должны быть - которые должны быть сформулированы - которые должны быть направлены - которые должны быть изложены - которые должны быть разработаны - которые должны быть аннулированы - которые должны быть упакованы - которые должны быть выполнены - которые должны быть включены - которые должны быть произведены