Перевод "которые изображены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
которые - перевод : которые - перевод : изображены - перевод : которые изображены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чёрным цветом здесь изображены они живут очень недолго, поэтому удобны для изучения старения чёрным цветом изображены обычные черви, которые через месяц уже все мертвы. | So you can see in black, after a month they're very short lived that's why we like to study them for studies of aging in black, after a month, the normal worms are all dead. |
На них изображены различные дворцы и резиденции, которые были значимы для молодой императрицы. | The paintings are of the various palaces and residences that were significant to the Empress. |
Так изображены они в Торе. | This is their description in the Taurat (Torah). |
Так изображены они в Торе. | Thus are they described in the Torah. |
На этом рисунке схематически изображены | In this sketch an argument is put across. |
На работах серий изображены сцены корриды. | The works of the series depict bullfighting scenes. |
На обложке изображены паровые часы Газтауна в Ванкувере, которые показывают 11 21, дата выпуска альбома. | The artwork for the album is the Gastown Steam Clock in Vancouver and the clock is set at 11 21, the date the album was released. |
Мы можем разбить его на куски порядка сотни генов из порядка пятиста, которые изображены здесь. | We're able to knock out on the order of 100 genes out of the 500 or so that are here. |
Протестующие держат плакаты, на которых изображены жертвы. | Protestors raising banners with pictures of martyrs on them. |
Святые всегда изображены с нимбом над головой. | Saints are always depicted with a halo over their heads. |
На нём были изображены различные библейские истории. | A question remains of what was influenced by what. |
На северной стене изображены две царские семьи. | The lintel on the North Wall shows a depiction of the two royal families. |
Все эти животные изображены для защиты города, | all of these animals speak to protecting the city |
На стенах изображены рельефные развалины древних сооружений. | The walls display reliefs of ruins of ancient buildings. |
В посте Летающие пакеты изображены дети в трущобах Каракаса, которые используют пластиковые пакеты вместо воздушных змеев | His post Flying Bags shows children in a Caracas slum using bags in place of kites |
Кроме того, они должны чувствовать себя комфортно на фотографиях, на которых они изображены и которые публикуются онлайн. | Besides, they should feel comfortable with their photos being taken and distributed online. |
ЛМ На многих ваших работах изображены темнокожие женщины. | LM Your work depicts many black women. |
На рисунке номер семь изображены все части мотора. | Figure seven shows all the parts of the motor. |
Вы можете назвать, какие животные изображены на рисунках? | Can you identify the animals in the pictures? |
Сзади Лунтика изображены звёздное пространство и жёлтая Луна. | Rear Luntik are depicted the starry space and yellow moon. |
(Ж) Итак, здесь изображены три разных момента времени. | So we have three difference moments of time. |
В мультфильме также в расистском ключе изображены японцы, которые, если верить военной пропаганде американцев, работали на два фронта. | The cartoon also features a racist depiction of the Japanese, in keeping with America s wartime propaganda efforts on two fronts. |
На ней изображены ливанские официальные лица всего политического спектра | It shows Lebanese politicians across the political spectrum |
На современной политической карте мира изображены более двухсот стран. | Contemporary political map shows that we have over 200 countries in the world today. |
На картинке изображены весы, и, как видите, они уравновешены. | We've got a scale here, and as you see, the scale is balanced. |
(М) Только взгляните на ракурс, в котором изображены лошади. | And look at the foreshortening of the animals, for instance, of the horses. |
На этом фото от Санабис Войс изображены пустые канистры слезоточивого газа, которые были собраны на небольшом участке за день. | The above photograph, shared by almakna on Twitter, shows the number of areas reportedly tear gassed by the Bahrain authorities in one night. |
На фотографиях, опубликованных и распространенных в Twitter, изображены последствия взрыва | Pictures published and spread on Twitter show the aftermath of the attack. |
На рисунке члены парламента Ирана были изображены в виде животных. | In it, she portrayed members of Iran's parliament as animals. |
Здесь изображены только крупнейшие из них, и постоянно открываются новые. | These are some of the biggest ones, and there are others opening every day. |
Давайте теперь сравним то, как изображены лица кентавра и лапифа. | Look at the difference in the way that the Centaur and the Lapith's heads, their faces, are represented. |
Так. Мужчина нес картину, на которой были изображены две ладони. | The man had a painting of a pair of hands under his arm. |
Они почти всегда изображены вместе, чтобы показать единство послания четырёх Евангелий. | They are almost always shown together to emphasise the doctrine of the four Gospels' unity of message. |
На кайме изображены стрелы и луки символ индейцев живущих в штате. | It is estimated that half of the people from Zacatecas do not reside in the state. |
На картине изображены восемь женщин внутри башни, где они предположительно пленены. | The painting shows eight women inside a tower, where they are presumably held captive. |
Не изображены на обложке бэк вокалистки Мэри Холидей и Сью Пилкингтон. | Missing were background vocalists Mary Holiday and Sue Pilkington. |
На лицевой стороне медали в верхней части изображены три летящих самолёта. | On the obverse, in the upper part are three aircraft flying from right to left. |
На их лицах следы от челобития. Так изображены они в Торе. | Their mark is on their foreheads from the effect of prostrations. |
На их лицах следы от челобития. Так изображены они в Торе. | Their mark is on their faces, the trace of prostration. |
На их лицах следы от челобития. Так изображены они в Торе. | Their marks are on their faces from the effects of prostration. |
На их лицах следы от челобития. Так изображены они в Торе. | The mark of them is on their foreheads from the traces of prostration. |
Итак, там изображены, зачастую, какие то ужасные сексуальные сцены между животными. | So this obviously shows, obviously it shows, some sort of horrible sex act between animals. |
(Ж) Но на первом плане изображены (Ж) жители Венеции 16 века. | Venice (chuckles) in the 16th century. |
(Ж) А патрон и его семья изображены в профиль, довольно плоско. | But the patron and his family are in profile. They have a flatness to them. |
На многих из этих фотографий изображены мероприятия, так сказать красные дорожки . | T Much of these pictures is kind of red carpet events . |
Похожие Запросы : графически изображены - были изображены - шаги изображены - не изображены - изображены фигуры - изображены в таблице - страны, которые - которые люди - которые составляют - животные, которые - которые соответствуют