Перевод "которые помнили" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

которые - перевод : которые - перевод : которые помнили - перевод :
ключевые слова : Money Which There Those These Remembered Known Forget Remember Knew

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Значит, вы обо мне помнили?
You know me, then, Aunt Patience?
Они заслуживают того, чтобы их помнили.
They deserve to be remembered.
Я хочу, чтобы моё имя помнили.
I want my name to be remembered.
Лишь бы помнили, что я умею ездить верхом.
Well, uh, as long as they haven't forgotten how I can ride.
А я хочу, чтобы все знали. Чтобы помнили.
But I want 'em to know and to remember.
Я хочу, чтобы Вы знали, и помнили это всегда.
I want you to know that and to remember it always.
Необходимо, чтобы люди помнили об Африке, которая живёт в нас.
But it s about remembering and elevating the Africa that lives in us.
Воистину, Мы очистили их чистотой, чтобы они помнили о будущем мире.
We distinguished them for the distinct remembrance of the abode (of the Hereafter).
Воистину, Мы очистили их чистотой, чтобы они помнили о будущем мире.
We indeed gave them distinction with a genuine affair the remembrance of the (everlasting) abode.
Воистину, Мы очистили их чистотой, чтобы они помнили о будущем мире.
Assuredly We purified them with a quality most pure, the remembrance of the Abode,
Воистину, Мы очистили их чистотой, чтобы они помнили о будущем мире.
Verily We! We distinguished them with a distinct quality the remembrance of the Abode.
Воистину, Мы очистили их чистотой, чтобы они помнили о будущем мире.
Verily, We did choose them by granting them (a good thing, i.e.) the remembrance of the home in the Hereafter and they used to make the people remember it, and also they used to invite the people to obey Allah and to do good deeds for the Hereafter .
Он увещевает вас, чтобы вы помнили (повеления Аллаха) (и исполняли их)!
He advises you, so that you may take heed.
Воистину, Мы очистили их чистотой, чтобы они помнили о будущем мире.
We distinguished them with a distinct quality the remembrance of the Home.
Воистину, Мы очистили их чистотой, чтобы они помнили о будущем мире.
Verily We exalted them in consideration of a sterling quality their remembrance of the Abode of the Hereafter.
Воистину, Мы очистили их чистотой, чтобы они помнили о будущем мире.
Lo! We purified them with a pure thought, remembrance of the Home (of the Hereafter).
только чтобы мы помнили нищих, что и старался яисполнять в точности.
They only asked us to remember the poor which very thing I was also zealous to do.
только чтобы мы помнили нищих, что и старался яисполнять в точности.
Only they would that we should remember the poor the same which I also was forward to do.
Они помнили, что автомат пудрил им мозги, заставив трижды менять поведение.
They know that this machine's been messing with them, through three different stages of behavior.
Отца они не помнили, мать умерла, когда Алексею Александровичу было десять лет.
They could not remember their father, and their mother died when Alexis Alexandrovich was ten years old.
В городе помнили, что на этом месте в конце 30 х стояла тюрьма.
People around town recalled how there used to be a prison on these grounds in the late 1930s.
чтобы вы помнили и исполняли все заповеди Мои и были святы предБогом вашим.
that you may remember and do all my commandments, and be holy to your God.
(77 42) не помнили руки Его, дня, когда Он избавил их от угнетения,
They didn't remember his hand, nor the day when he redeemed them from the adversary
чтобы вы помнили и исполняли все заповеди Мои и были святы предБогом вашим.
That ye may remember, and do all my commandments, and be holy unto your God.
(77 42) не помнили руки Его, дня, когда Он избавил их от угнетения,
They remembered not his hand, nor the day when he delivered them from the enemy.
Я скопирую и вставлю картинку, чтобы мы помнили, с чем мы имеем дело.
Copy it and then let me paste it down here.
С другой стороны, вьеты помнили госпожу Чьеу и восстание как самое важное событие тех времён.
On the other hand, the Vietnamese remembered Lady Trieu's uprising as the most important event of the time.
Блюдите верность заповедям Бога, Ведь это то, что Он вам завещал, Чтоб помнили вы это.
These are the things that He has enjoined that you may take heed.
Блюдите верность заповедям Бога, Ведь это то, что Он вам завещал, Чтоб помнили вы это.
And fulfil God's covenant. That then He has charged you with haply you will remember.
Блюдите верность заповедям Бога, Ведь это то, что Он вам завещал, Чтоб помнили вы это.
And fulfill your covenant with God. All this He has enjoined upon you, so that you may take heed.
Блюдите верность заповедям Бога, Ведь это то, что Он вам завещал, Чтоб помнили вы это.
This He commandeth you that haply ye may remember.
Спустя десять лет Джефф Амент сказал, Я не хочу, чтобы люди помнили наши песни по клипам. .
Ten years from now, Ament said, I don't want people to remember our songs as videos.
чтобы вы помнили слова, прежде реченные святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, преданную Апостолами вашими.
that you should remember the words which were spoken before by the holy prophets, and the commandments of us, the apostles of the Lord and Savior
чтобы вы помнили слова, прежде реченные святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, преданную Апостолами вашими.
That ye may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us the apostles of the Lord and Saviour
Я хотел бы, чтобы вы помнили, что при создании разнообразия и сложности своих форм, жизнь использует вычисления.
I want you to remember that to create life's very diverse and complex forms, life uses computation to do that.
Но главное, о чем я хочу, чтобы вы помнили это то, что открытые ключи используется для установки сессий.
But the main thing I want you to remember, is that public key encryption is used for session setup.
Тогда бы они помнили каждую минуту, что они были ничем... только кровь и плоть и кости, просто смертные.
well, then they'd know every minute they weren't anything but blood and bones and flesh and purely mortal.
Вновь справедливость требует, чтобы в отношениях с рабочим человеком вы помнили о его вере и пользе для его души.
Again justice demands that, in dealing with the working man, religion and the good of his soul must be kept in mind.
Речь идет об арабах и курейшитах, которые на протяжении многих веков не помнили об учении предыдущих посланников. Быть может, они познают, что такое добро и зло, чтобы вершить добро и избегать злодеяний.
Tafsir At Tabari, Vol.
Я хочу, чтобы вы помнили, когда идёте куда то на ночь, что в сумочку рядом с помадой надо положить презерватив .
I want it to be a reminder when you go out at night to put a condom in your purse right next to your lipstick.
Великая победа досталась ценой неимоверного напряжения сил народов, невосполнимыми человеческими жизнями, и мы всегда помнили и будем помнить об этом.
The Great Victory was achieved at the cost of untold efforts by peoples and of unfulfilled human lives. We have always remembered this and will continue to remember it.
Я бы умер хоть сейчас, но я еще не сделал ничего такого, чтобы люди помнили о том, что я жил .
He said that, I would just as soon die right now, but I've not yet done anything to make any human being remember that I have lived.
НЬЮ ЙОРК Когда тайфун Хагупит обрушился на берега Филиппин 6 декабря, люди помнили об урагане Хайян, который унес более 6300 жизней.
NEW YORK When Typhoon Hagupit made landfall in the Philippines on December 6, memories of Typhoon Haiyan, which killed more than 6,300 people, were fresh in people s minds.
Более 5 тысяч местных жителей были задействованы в массовке, причём некоторые из них ещё помнили японскую оккупацию Шанхая 40 лет назад.
Over 5,000 local extras were used, some old enough to remember the Japanese occupation of Shanghai 40 years earlier.
разработку эффективной стратегии диалога с персоналом, нацеленной на достижение основных целей миротворчества, чтобы все мы помнили о том, почему мы служим.
The creation of an effective communication strategy tied to the overarching goals and objectives of peacekeeping to remind us all of why we serve

 

Похожие Запросы : хорошо помнили - страны, которые - которые люди - которые составляют - животные, которые - которые соответствуют - которые были - которые необходимы - которые каждый - которые выгоды - дети, которые - которые возникают