Перевод "которые приходят из" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Настоящих инопланетян, которые приходят из космоса. | True aliens, stocks that arrived from outer space. |
Только юридические циркуляры, которые приходят из Вашингтона. | Only the legal circulars that come from Washington. |
Двадцать процентов постеров, которые мы получаем, приходят из школ. | Twenty percent of the posters we are receiving comes from schools. |
Что это за вещи, которые приходят из вселенной и которые невозможно объяснить? | What are things that you get from the universe that you can't really explain? |
Плохие мысли, которые...приходят, | Questionner |
Вы, кажется, предубеждены против идей, которые приходят из других стран. | You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. |
Многие из этих видео приходят от взрослых, которые учат второй язык. | Many of these videos come from adults who are second language learners. |
Они приходят из идей в умах, которые питаются убеждением в сердцах. | They come from the ideas in our mind that are also fueled by some conviction in our heart. |
Многие приходят из полицейских. | Most are excops. |
Сейчас этот орган состоит из политиков, которые приходят со своими политическими принципами. | They are bodies made up of politicians they come with their political allegiances. |
Также есть студенты, которые приходят на пару часов. | There are university students that come for a couple of hours. |
Люди, которые приходят в музеи, они готовы рискнуть. | So people who come to museums, they give random a chance. |
Они приходят из глубины вашего Существа мгновенно | And what needs to be known arises spontaneously. |
Малыши, которые приходят за книжками, пытаются накормить ее конфетами. | The kids who come for books try to feed it candies. |
Постепенная смена государственных кадров на людей, которые приходят снизу? | It creates new relations between people and the authorities. |
Статьи приходят от организаций, которые платят Дуолинго за перевод. | The content comes from organizations that pay Duolingo to translate it. |
Деньги приходят от домовладельцев, которые платят по ипотечным договорам. | The money comes from home owners paying off their mortgages. |
Соответсвующие действия приходят, соответсвующие реакции приходят | Appropriate actions come ...appropriate responses come. |
Многие из них приходят подкормиться крилем мелкими ракообразными. | Many of them come to feed on krill, tiny shrimp like creatures. |
Мальчики, которые приходят на чай, не должны оставаться до обеда. | Boys who come to tea can't expect to stay to dinner. |
Он использует женщин которые приходят к нему с проблемами либидо. | He works some complicated jewelry routine on gals... who come to him with brokendown libidos. |
На занятия приходят индейцы из Венесуэлы они распространяют учение. | Indians come from Venezuela to study, and they carry the message back. |
Особенно, когда девочки приходят из школы в пустой дом. | Especially when they come home from school. |
Что те люди, которые жалуются люди, которые приходят к вам, чтобы быть вокруг них. | What are the people who complain are the people who come to you to be around them. |
А если цифры, которые приходят из Китая, будут такими, какие они сейчас, то и 40 лет не пройдет. | And if the numbers coming in from China are anything like what they look like now, it's not going to be 40 years. |
Благоприятные известия приходят лишь из Азии и из некоторых стран Латинской Америки. | The only favourable signs came from Asia and parts of Latin America. |
Такие фрилансеры не имеют трудовых прав, которые приходят с полной занятостью. | Such freelancers are not entitled to labor rights which come with full time registered employment. |
Есть дети, которые приходят никогда с мыслью, что я ничего хорошего. | There are children who come never with the thought, I'm no good. |
Мы все восхищаемся мудростью людей, которые приходят к нам за советом . | We all admire the wisdom of people who come to us for advice. |
Они приходят. | They come. |
Пусть приходят. | They are OK, they can come and go. |
Пусть приходят. | Let them come. |
Mногие приходят. | Many come |
Из твитов, которые нам приходят, такое повторяется чаще всего Я впервые в жизни иду на выборы с большим энтузиазмом . | The most recurrent message we are getting is For the first time I am eager to vote. |
Периодически приходят сухие и сильно нагретые воздушные массы из Сибири. | Dry and heated air from Siberia comes to the island periodically. |
Периодически приходят сухие и сильно нагретые воздушные массы из Сибири. | Dry and strongly warmed air masses periodically blow from Siberia. |
Некоторые из больных, однако, имеют назначенное время и не приходят. | Some of the patients, however, have an appointment and then don't show up. |
Мужчины приходят сюда и платят чтобы сделать из нас игрушек. | Men come here and pay money to make playthings out of us. |
а их 7000 ежегодно, люди, которые приходят к нам в первый раз. | They are 7,000 every year people coming for the first time. |
То, что имеет Общее среднее количество игроков, которые приходят на ваш сайт. | What's the total average number of players that come to your site. |
Когда они приходят? | When are they coming? |
Откуда они приходят? | Where they coming from? |
Они приходят домой. | They come home. |
Много людей приходят. | Many people come here. |
Многие приходят топиться. | It's suicide corner. |
Похожие Запросы : которые приходят - приходят из - приходят из - приходят из - которые приходят с - которые приходят вместе - которые приходят с - которые из - идеи приходят из - приходят из-за - которые получаются из - которые вытекают из - которые вытекают из - которые возникают из