Перевод "которые приходят из" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

из - перевод : из - перевод :
Of

которые - перевод : которые - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод :
ключевые слова : Those These Money Which There Those These Comes Coming Show People Place

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Настоящих инопланетян, которые приходят из космоса.
True aliens, stocks that arrived from outer space.
Только юридические циркуляры, которые приходят из Вашингтона.
Only the legal circulars that come from Washington.
Двадцать процентов постеров, которые мы получаем, приходят из школ.
Twenty percent of the posters we are receiving comes from schools.
Что это за вещи, которые приходят из вселенной и которые невозможно объяснить?
What are things that you get from the universe that you can't really explain?
Плохие мысли, которые...приходят,
Questionner
Вы, кажется, предубеждены против идей, которые приходят из других стран.
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
Многие из этих видео приходят от взрослых, которые учат второй язык.
Many of these videos come from adults who are second language learners.
Они приходят из идей в умах, которые питаются убеждением в сердцах.
They come from the ideas in our mind that are also fueled by some conviction in our heart.
Многие приходят из полицейских.
Most are excops.
Сейчас этот орган состоит из политиков, которые приходят со своими политическими принципами.
They are bodies made up of politicians they come with their political allegiances.
Также есть студенты, которые приходят на пару часов.
There are university students that come for a couple of hours.
Люди, которые приходят в музеи, они готовы рискнуть.
So people who come to museums, they give random a chance.
Они приходят из глубины вашего Существа мгновенно
And what needs to be known arises spontaneously.
Малыши, которые приходят за книжками, пытаются накормить ее конфетами.
The kids who come for books try to feed it candies.
Постепенная смена государственных кадров на людей, которые приходят снизу?
It creates new relations between people and the authorities.
Статьи приходят от организаций, которые платят Дуолинго за перевод.
The content comes from organizations that pay Duolingo to translate it.
Деньги приходят от домовладельцев, которые платят по ипотечным договорам.
The money comes from home owners paying off their mortgages.
Соответсвующие действия приходят, соответсвующие реакции приходят
Appropriate actions come ...appropriate responses come.
Многие из них приходят подкормиться крилем мелкими ракообразными.
Many of them come to feed on krill, tiny shrimp like creatures.
Мальчики, которые приходят на чай, не должны оставаться до обеда.
Boys who come to tea can't expect to stay to dinner.
Он использует женщин которые приходят к нему с проблемами либидо.
He works some complicated jewelry routine on gals... who come to him with brokendown libidos.
На занятия приходят индейцы из Венесуэлы они распространяют учение.
Indians come from Venezuela to study, and they carry the message back.
Особенно, когда девочки приходят из школы в пустой дом.
Especially when they come home from school.
Что те люди, которые жалуются люди, которые приходят к вам, чтобы быть вокруг них.
What are the people who complain are the people who come to you to be around them.
А если цифры, которые приходят из Китая, будут такими, какие они сейчас, то и 40 лет не пройдет.
And if the numbers coming in from China are anything like what they look like now, it's not going to be 40 years.
Благоприятные известия приходят лишь из Азии и из некоторых стран Латинской Америки.
The only favourable signs came from Asia and parts of Latin America.
Такие фрилансеры не имеют трудовых прав, которые приходят с полной занятостью.
Such freelancers are not entitled to labor rights which come with full time registered employment.
Есть дети, которые приходят никогда с мыслью, что я ничего хорошего.
There are children who come never with the thought, I'm no good.
Мы все восхищаемся мудростью людей, которые приходят к нам за советом .
We all admire the wisdom of people who come to us for advice.
Они приходят.
They come.
Пусть приходят.
They are OK, they can come and go.
Пусть приходят.
Let them come.
Mногие приходят.
Many come
Из твитов, которые нам приходят, такое повторяется чаще всего Я впервые в жизни иду на выборы с большим энтузиазмом .
The most recurrent message we are getting is For the first time I am eager to vote.
Периодически приходят сухие и сильно нагретые воздушные массы из Сибири.
Dry and heated air from Siberia comes to the island periodically.
Периодически приходят сухие и сильно нагретые воздушные массы из Сибири.
Dry and strongly warmed air masses periodically blow from Siberia.
Некоторые из больных, однако, имеют назначенное время и не приходят.
Some of the patients, however, have an appointment and then don't show up.
Мужчины приходят сюда и платят чтобы сделать из нас игрушек.
Men come here and pay money to make playthings out of us.
а их 7000 ежегодно, люди, которые приходят к нам в первый раз.
They are 7,000 every year people coming for the first time.
То, что имеет Общее среднее количество игроков, которые приходят на ваш сайт.
What's the total average number of players that come to your site.
Когда они приходят?
When are they coming?
Откуда они приходят?
Where they coming from?
Они приходят домой.
They come home.
Много людей приходят.
Many people come here.
Многие приходят топиться.
It's suicide corner.

 

Похожие Запросы : которые приходят - приходят из - приходят из - приходят из - которые приходят с - которые приходят вместе - которые приходят с - которые из - идеи приходят из - приходят из-за - которые получаются из - которые вытекают из - которые вытекают из - которые возникают из