Перевод "которые получаются из" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

из - перевод : из - перевод :
Of

которые - перевод : которые - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Из них получаются красивые сувениры.
They make pretty souvenirs
Из такого теста получаются хорошие фигурки.
We can make great little sculptures with these.
Из грустных жен... получаются веселые вдовы.
Sad wives... make joyous widows.
Знаешь, из них получаются хорошие продавцы.
They make good salesmen, you know.
Смола и битум, которые используются в строительстве дорог, также получаются из ископаемого топлива.
The tar and bitumen used to construct the road Is also derived from fossil fuels.
Из старых людей редко получаются хорошие герои.
The old never make good heroes.
Из них получаются только хорошие бывшие супруги.
They only make good former spouses.
А из вербальных мыслителей получаются отличные журналисты.
And then you've got the word minds.
И затем из них получаются головастики и лягушки .
And then they become tadpoles and frogs.
Рецепты классные. Из такого теста получаются хорошие фигурки.
And they're great. We can make great little sculptures with these.
Салицилаты получаются из салициловой кислоты и её производных.
Salicylates come from salicylic acid and its derivatives.
И затем из них получаются головастики и лягушки .
And then they become tadpoles and frogs.
Да, полагаю, из таких действительно получаются хорошие мужья.
Yeah, I guess that kind does make a good husband.
Не играйте вещи, которые у вас и так хорошо получаются.
Don't practice the things you are already quite good at.
Все юниты в игре, кроме священников, получаются из носильщиков.
It is the first Settlers game with full support for Internet play.
Именно из этих облаков получаются гром, молнии и град.
It's what's produces thunder and lightning and hail.
Вот они идут сюда, получается кость, затем они выбирают другую дорогу и из них получаются тромбоциты, из этих получаются макрофаги, а из этих T клетки.
And as they pick that, these become bone, and then they pick another road and these become platelets, and these become macrophages, and these become T cells.
Иногда получаются девочки.
Sometimes you get girls.
А из вербальных мыслителей получаются отличные журналисты. А также артисты.
And then you've got the word minds. They make great journalists, and they also make really, really good stage actors.
От секса получаются детки.
Sex begets babies.
Просто задумайтесь, 8 выбрасываемых парниковых газов получаются из этих двух материалов.
So if you think about that, eight percent of our contribution to greenhouse gases today comes from those two materials alone.
У меня получаются красивые снимки.
I'm getting some beautiful shots.
Смотри как получаются волны, видишь?
And you kind of see how the waves developing
Тогда мозги получаются такими вкусными.
And do those brains taste sweet!
Конечно, с телескопом цвета получаются лучше.
With the telescope, however, the colours really come into their own.
Участник обмена, от которого получаются данные
Which peer we are downloading it from
И видео получаются очень, очень хорошие.
And these videos are really really good.
При обоих методах два отпечатка никогда не получаются одинаковыми, но в обоих случаях получаются впечатляющие изображения рыб.
With both of these methods, no two prints are exactly alike, but both reveal dramatic images of the fish.
А сегодня я расскажу вам о том, как из этих тканей получаются фантастические модели.
But what I'm going to tell you about today is how these tissues make awesome models.
Единственное, что я знаю о деревьях это то, что из них получаются хорошие брёвна.
The only thing I know about trees is they make good logs.
получаются повторно, снова и снова и снова.
This comes out repeatedly, again, again, again.
Самые провальные интервью получаются со скромными людьми.
The worst interviews that you can ever have are with people who are modest.
Получаются такие потрясающие украшения в стиле барокко.
And then you get these extraordinary baroque decorations all over the place.
Получаются такие как бы тапочки с песком.
They're like sun shoes, but, you know, with sand.
Это вырабатывает характер и получаются лучшие результаты.
It builds character and gets the best results.
Для нас, роботехников, инженеров и ученых, такие вещи и есть курсы обучения, которые получаются в классе.
For us roboticists, engineers and scientists, these tools, these are the courses and classes you take in class.
На них получаются прекрасные флуоресцентные снимки, один из них вы видели в начале этого подкаста.
So we're coming up with these beautiful fluorescent dyes, and you saw one on the first page in this podcast. And that we can stain material that can stay alive.
В результате у меня получаются вот такие формы.
What I come up with are forms like these.
И в итоге, вы знаете, получаются удивительные вещи.
And, you know, you get amazing things.
Получаются две ветки ведущие к двум равновероятным исходам.
So our tree grows two branches
Прямые углы получаются, когда лучи или прямые линии...
They are narrower, so we are going to see that they are smaller than right angles.
Именно так из одной раковой клетки получаются две, из двух четыре, и в результате мы наблюдаем неконтролируемый рост опухоли.
And this is exactly how one cancer cell becomes two cancer cells, two cancer cells become four cancer cells, and we have ultimately uncontrolled tumor growth.
Её практические заимствования неизменно получаются мертворожденными, главным образом из за твёрдо укоренившейся в стране культуры презрения.
Its practical borrowings are invariably stillborn, mostly because of the country's ingrained culture of contempt.
Легко понять, почему из этих животных получаются такие замечательные герои комиксов, это их форма и размер.
But it's easy to see why these animals make such great cartoon characters, their shapes and sizes.
В определённых случаях потребуется новое законодательство потому, что финансовые средства получаются не из общих бюджетов странполучателей.
MrMr NikolaykoNikolayko explainedexplained thatthat multilateralmultilateral cooperationcooperation waswas oneone ofof thethe principalprincipal objectivesobjectives ofof UkrainianUkrainian economiceconomic andand foreignforeign policy.policy.

 

Похожие Запросы : результаты получаются - которые из - которые вытекают из - которые вытекают из - которые возникают из - которые возникают из - которые происходят из - которые приходят из - рекомендации которые вытекают из - которые вытекают права из - которые становятся из-за - которые вытекают из идеи - которые вытекают из действия - которые вытекают из права