Перевод "которые проходят через" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
через - перевод : через - перевод : которые - перевод : которые - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : Проходят - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но остальные, которые уступают требованиям, проходят через ежедневную пытку. | But the rest, who succumb into it, go through everyday torture. |
И это торнадо это технологии, которые проходят через Кремниевую долину. | And that tornado is technology flowing through Silicon Valley. |
А вот это отдельные ионы калия, которые проходят через это отверстие. | And these are individual potassium ions that are flowing through that pore. |
Через город проходят автомагистрали и . | Homestead is a small sized city. |
Все мужья проходят через это. | All husbands experience this during their lifetime. |
Транзитные поезда через город не проходят. | Petrochemicals are well represented in the city. |
Они проходят через пространство твоего видения. | They pass through the space of your own seeing. |
Фактически эти границы проходят прямо через нас. | In fact, these boundaries pass right through us personally. |
Многие сейчас проходят через свою собственную зиму. | Many people right now are going through a kind of winter of their own. |
Они проходят через нас в отдаленное будущее. | They go through us to the remote future. |
И есть две линии, которые проходят через его центр фактически. Одна линия выглядит так. | And then they have two lines that go through the center, essentially.And one line looks like that. |
Я знаю, через что Том с Мэри проходят. | I know what Tom and Mary are going through. |
Через Сисопхон проходят национальные шоссе 5 и 6. | The city separates Cambodia's National Highway 5 and National Highway 6. |
Через Джабалпур проходят национальные шоссе 7 и 12. | The longest national highway of India, National Highway No. |
Монахи здесь проходят через их древний ритуал захоронения. | You have the monks themselves going through their ancient ritual of burial. |
И все цвета проходят через центральный порт внизу. | And all of the colors come out one central port at the bottom. |
6 Трудно оценить точный процент вывозимых в Китай сингапурских ПИИ, которые проходят через Гонконг (Китай). | It is difficult to estimate the exact percentage of Singapore's OFDI into China that is channelled through Hong Kong (China). |
Таким образом, мы хотим построить эти машины, которые как то проходят через процессы мышления, как люди. | So we want to build these machines that somehow go through the thinking processes that people do. |
Удивительно красивый интерьер, созданный средневековыми мастерами, идеально освещен солнечными лучами, которые проходят через прекрасные витражные окна. | The beautifully decorated interior created by medieval masters is lit to perfection by the rays of sunlight which stream through the beautiful stained glass windows. |
Эти молекулы проходят через организм и выводятся из него. | The molecule passes through and gets excreted. |
Они говорили Каждый день через нас проходят сотни больных. | They said, Every day we have patients that come into the clinic child has an ear infection, |
Когда люди проходят через дверь, они сообщают , чтобудут употреблять | When they walk through the door, they self report what they are using |
Я думала, что все семилетние дети проходят через это. | I thought every seven year old went through this. |
Они проходят через интенсивную двух или трёхнедельную программу обучения. | They go through two to three weeks of rigorous curriculum based education, training. |
Через страны Европейского Союза проходят значительные потоки дорожного движения. | Many universities already have exchange programs through telecommunication, but the idea, is to have a big increase in the links or network between universities and to have by 1997, 30 of European universities working together through such networks. |
Более 6 миллиардов евроиз этой суммы проходят через ин | The European Union and its membercountries pay out more than 30 billion a year in official aid to developingcountries, of which about 6 billion is |
Вы представляете, через что проходят девушки, чтобы навести красоту? | Do you realize what girls go through to make themselves beautiful? |
Все междугородние вызовы с ЛосАнджелесом проходят через эту комнату. | All the long distance calls for the downtown Los Angeles area come through this room. |
Две линии S20 и S27 не проходят через основной туннель. | These two lines do not run through the trunk line tunnel. |
TC изменяет содержание сообщения PTP, когда они проходят через устройство. | The transparent clock modifies PTP messages as they pass through the device. |
Через город проходят автомобильные дороги US 395 и SR 299 . | U.S. 395 comes in from the south from Susanville and Reno. |
В комнате есть одна маленькая дверь, через которую проходят люди. | And there's a door, there's one little door right here, that people can come out of. And the problem is, is that people getting jammed in the door. |
А также увеличить жестокость и смертность, через которые они уже проходят... еще и поедая их при всем этом? | And maximize the cruelty and the death that they already endure, by eating them, on top of it all? |
Есть прямая, и есть бесконечное количество прямых, которые проходят через точку и никогда не пересекаются с первой прямой. | There's a straight line, and there is an infinite number of lines that go through the point and never meet the original line. |
И те, которые не свидетельствуют криво, а когда проходят мимо пустословья, проходят с достоинством. | And those who do not give false evidence, and if they come across unbecoming talk ignore it and pass by in a sedate way |
И те, которые не свидетельствуют криво, а когда проходят мимо пустословья, проходят с достоинством. | And those who do not give false testimony, and when they pass near some indecency, they pass by it saving their honour. |
И те, которые не свидетельствуют криво, а когда проходят мимо пустословья, проходят с достоинством. | And those who bear not false witness and, when they pass by idle talk, pass by with dignity |
И те, которые не свидетельствуют криво, а когда проходят мимо пустословья, проходят с достоинством. | And those who witness not falsehood, and when they pass by some vanity pass by with dignity. |
И те, которые не свидетельствуют криво, а когда проходят мимо пустословья, проходят с достоинством. | And those who do not witness falsehood, and if they pass by some evil play or evil talk, they pass by it with dignity. |
И те, которые не свидетельствуют криво, а когда проходят мимо пустословья, проходят с достоинством. | And those who do not bear false witness and when they come across indecencies, they pass by with dignity. |
И те, которые не свидетельствуют криво, а когда проходят мимо пустословья, проходят с достоинством. | (And the servants of the Merciful are those ) who do not bear witness to falsehood and who if they have ever to pass by what is vain, pass by like dignified people |
И те, которые не свидетельствуют криво, а когда проходят мимо пустословья, проходят с достоинством. | And those who will not witness vanity, but when they pass near senseless play, pass by with dignity. |
Через Казахстан проходят 5 международных автомобильных маршрутов, общей протяжённостью 23 тыс. | Five international road routes pass through Kazakhstan, totaling 23,000 kilometers. |
Через перевал проходят автомобильное шоссе и железная дорога (участок Хашури Зестафони). | A railroad (in the tunnel) runs through the pass, as well as the Zestaponi Khashuri highway. |
Через округ Кота проходят национальные шоссе 12 (Джайпур Джабалпур) и 76. | National highway No.12 (Jaipur Jabalpur) and National Highway No.76 passes through the district. |
Похожие Запросы : проходят через - проходят через - проходят через - проходят через - Пусть проходят через - проходят через договоренности - проходят через точку - они проходят через - проходят через затраты - аудио проходят через - проходят через систему - проходят через процесс - проходят через воздух - проходят через этапы