Перевод "кризис цен на продовольствие" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

кризис - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кризис цен на продовольствие двулетней давности послужил звонком напоминанием и создал возможность пересмотреть существующую сельскохозяйственную политику.
The food price crisis of two years ago served as a wake up call, and has created an opportunity to revisit existing agricultural policies.
нефтяной кризис и колебания цен на нефть и
(i) The Treasury is the main source of funding for most economic and development activities.
Необходимы срочные действия, поскольку недавний финансовый и экономический кризис, следующий за кризисом цен на продовольствие, как полагают, отбросил назад прогресс в снижении нищеты.
Urgent action is needed, as the recent financial and economic crisis, following hard on the heels of the food price crisis, is believed to have set back progress on poverty reduction even further.
Колебание цен спровоцировало финансовый кризис.
The fluctuation in prices caused a financial crisis.
Теперь свободные рыночные цены на продовольствие обычно ниже цен в государственных магазинах.
The free market prices for food are generally lower now than in the official stores.
Недавнее снижение цен на топливо в мире усугубило кризис.
The recent worldwide decrease in fuel prices has deepened the crisis.
Четыре года назад произошёл резкий поворот в тридцатилетнем тренде снижения цен на продовольствие.
Four years ago, a 30 year trend of decreasing food prices rapidly reversed course.
Очевидно, что последний рост цен на продовольствие еще больше увеличит количество недоедающих людей.
Obviously, the recent increases in food prices are likely to drive the number of people vulnerable to food stress even higher.
НЬЮ ЙОРК Во всем мире растут протесты против увеличения цен на продовольствие и топливо.
NEW YORK Around the world, protests against soaring food and fuel prices are mounting.
Текущий экономический кризис в стране, вызванный падением мировых цен на топливо, привёл к резкому скачку цен на импортные товары.
The country s current economic crisis, brought on by sagging global prices for energy commodities, has led to a sharp spike in the price of imported goods.
Это непонимание может также способствовать росту цен на жилье, когда кризис закончится.
This misunderstanding may also contribute to an increase in home prices again, after the crisis ends.
В Соединенных Штатах одна только компания Уол Март добилась примерно 10 процентного снижения цен на продовольствие.
Wal Mart alone accounted for a nearly 10 per cent drop in food prices in the United States.
Кризис достиг высшей точки при падении цен на активы в конце 2008 года.
The crisis culminated in a collapse of asset prices at the end of 2008.
Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН предупреждает, что повышение цен на продовольствие может привести к обострению мировых конфликтов.
The United Nations Food and Agriculture Organization argues that rising food prices could lead to increasing global conflicts. The Davos World Economic Forum ranks food insecurity as a major risk to humanity.
В дополнение к обычным претензиям к жесткому режиму, сирийцев взбудоражила массовая засуха и рост цен на продовольствие.
In addition to the usual grievances under a brutal regime, Syrians were reeling from a massive drought and soaring food prices.
Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН предупреждает, что повышение цен на продовольствие может привести к обострению мировых конфликтов.
The United Nations Food and Agriculture Organization argues that rising food prices could lead to increasing global conflicts.
Более того, некоторые аналитики считают, что такие ограничения были основной причиной увеличения цен на продовольствие в 2008 году.
According to the United Nations Food and Agriculture Organization, they were the single most important reason behind the skyrocketing price of rice in 2008, when international trade in rice declined by about 7 (to two million tons) from its record 2007.
В Перу общественное движение против высоких цен на продовольствие вылилось в пересмотр соглашения о свободной торговли с США.
In Peru, social mobilization against higher food prices led to a renegotiation of the free trade agreement with the US.
Более того, некоторые аналитики считают, что такие ограничения были основной причиной увеличения цен на продовольствие в 2008 году.
Indeed, some analysts believe that such restrictions were a principal cause of food price rises in 2008.
В частности, колебания цен на продовольствие и сырьевые товары, включая цены на нефть, серьезно ослабляют финансовые возможности многих бедных стран.
In particular, the volatility of food and commodity prices, including petroleum prices, is seriously denting the financing capacity of many poor countries.
Все признаки, от изменения климата до переменчивых цен на нефть, указывают на грядущий глобальный энергетический кризис.
From climate change to volatile oil prices, all signs point to a looming global energy crisis.
Во вторых, падение международных цен создаёт возможность снова снизить инфляцию, которая находится на небезопасно высоком уровне благодаря общемировому кризису цен на продовольствие и топливо, произошедшему в начале прошлого года.
Second, falling international prices create an opportunity to bring inflation back down from uncomfortably high levels caused by the global food and fuel price crisis early last year.
ЖЕНЕВА. Недавний резкий всплеск цен на продовольствие и растущая озабоченность по поводу продовольственной безопасности вызвали беспокойство во всем мире.
GENEVA The recent sharp spike in food prices and growing concerns about food security have sparked anxiety worldwide.
В настоящее время самой большой экономической проблемой России является инфляционное давление, в частности связанное с ростом цен на продовольствие.
Currently, Russia s greatest economic concern is growing inflationary pressure, driven especially by food prices.
Цены на продовольствие растут.
Food prices are rising.
Подъём цен на продовольствие результат засухи в некоторых частях страны, которая ускоряет рост цен на основные товары, такие как кукуруза, сахар и овощи, а в некоторых случаях ведёт к дефициту.
The rise in food prices is primarily the result of drought in some parts of the country, which drove up the prices of staple commodities such as maize, sugar and vegetables, and in some cases has led to shortages.
Нынешний кризис в отношении цен на нефть послужил стимулом для поисков новых и возобновляемых источников энергии.
The current oil price crisis had led to the quest for new and renewable sources of energy.
Международные агентства считают, что более 100 миллионов человек были доведены до нищеты в результате повышения цен на продовольствие в 2007 2008 годах и что глобальный финансовый и экономический кризис 2008 2009 гг. увеличил их число еще на 200 миллионов.
International agencies estimate that more than 100 million people fell into poverty as a result of higher food prices during 2007 2008, and that the global financial and economic crisis of 2008 2009 accounted for an increase of another 200 million.
Приблизительно в то же время, тогдашний президент Аргентины Нестор Кирхнер прибег к государственному регулированию цен, чтобы сохранить цены на продовольствие на низком уровне.
Around this time, Argentina s then President Nestor Kirchner was using price controls to keep food prices low.
Погоня за биотопливом также внесла большой вклад в рост цен на продовольствие, что привело к голоду еще около 30 миллионов людей.
The rush towards bio fuels has also strongly contributed to rising food prices, which have tipped another roughly 30 million people into starvation.
Продовольствие
Food 44 000
Продовольствие
Food on imports for its food.
Продовольствие
Food of SEE during the 1990s.
Продовольствие
Potato consumption g person day
Рост цен на энергию и товары широкого потребления привели к глобальному продовольственному кризису, который спровоцировал финансовый кризис.
Rising energy and commodity prices helped create the global food crisis, which fed the financial crisis.
Пища по количеству и качеству не отвечает требованиям вследствие взвинченных цен на продовольствие на местном рынке после разрушения моста на дороге, связывавшей город с Пномпенем.
Food is poor in quantity and quality as a result of the inflated costs of food in the local market following the collapse of a bridge linking the city with Phnom Penh.
Если Европа сократит свои объёмы производства сельскохозяйственной продукции, то увеличение импорта продовольствия в ЕС будет значительно содействовать росту мировых цен на продовольствие.
If Europe cut back on its agricultural production, the increase in its own food imports would contribute significantly to a worldwide increase in food prices.
Более высокие цены на продовольствие и энергоносители вызвали рост цен в субрегионе, который в некоторых странах частично компенсировался за счет топливных субсидий.
Higher food and energy prices put upward pressure on price levels in the subregion, which was partially offset by fuel subsidies in some countries.
Пособие на продовольствие и размещение 874,7
Meal and accommodation allowance 874.7
Большинство простых сирийцев живут в крайне тяжелом экономическом и социальном положении, включая высокий уровень безработицы, рост цен на продовольствие, ограничения на личную свободу и коррупцию.
Most ordinary Syrians face extremely difficult economic and social conditions, including high unemployment, rising food prices, constraints on personal freedom, and endemic corruption.
Кроме того, НРС чистые импортеры продовольствия скорее всего столкнуться с повышением цен на импортируемое продовольствие в связи с либерализаций торговли в сельскохозяйственном секторе.
In addition, the net food importing LDCs are likely to face higher food import bills, arising from agricultural sector trade liberalization.
5 Продовольствие
5 Food
Напротив, это был самый тяжелый в истории кризис цен на сырьё, который привёл к их падению на 40 от пиковых показателей.
Sebaliknya, downturn tersebut merupakan jatuhnya harga komoditas terburuk sampai saat ini, menyebabkan penurunan peak to trough sebesar 40 .
Например, кризис 1980 82 был вызван скачком цен на нефть, который, в свою очередь, был вызван ирано иракской войной.
For example, the 1980 82 crisis was triggered by an oil price spike caused by the Iran Iraq war.
Рост урожайности продовольственных культур обусловил снижение цен на продовольствие, в результате чего годовой уровень инфляции сократился с 27,6 на конец 2002 года до 17,2 на конец 2003 года.
Annual inflation fell from 27.6 per cent at end 2002 to 17.2 per cent at end 2003, owing to the fall in food prices following a favourable food harvest.

 

Похожие Запросы : рост цен на продовольствие - распределять продовольствие - аварийное продовольствие - мировые цены на продовольствие - ответ на кризис - кризис - продовольствие и медикаменты - цен на лекарства - повышение цен на - на основе цен - цен на билеты - снижение цен на - кризис на высшем уровне