Перевод "кроме этого вопроса" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Кроме - перевод : Кроме - перевод : Кроме - перевод : этого - перевод : этого - перевод : вопроса - перевод : кроме этого вопроса - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кроме этого, Комитет постановил продолжать рассмотрение данного вопроса. | Moreover, the Committee decided to remain seized of the matter. |
Кроме того, для проведения тщательного рассмотрения этого вопроса потребуется также доклад ККАБВ. | Moreover, for a thorough review, it would be essential to have the report of ACABQ. |
Кроме вопроса, касающегося отчётов. | Q u i r y n e n , Q u i r y n e n , whowho isis f o r t u n a t e f o r t u n a t e enoughenough toto speakspeak quitequite goodgood |
Я ждал этого вопроса. | I was waiting for that question. |
Все касающееся этого вопроса. | Everything relating to this matter. |
Кроме того, нам потребуется время для обсуждения этого вопроса с делегациями других членов Европейского союза. | The other thing is, we would need time to discuss this with other members of the European Union delegation. |
Учитывая важное значение этого вопроса, Правление постановило провести чрезвычайную сессию для рассмотрения этого вопроса. | Given the importance of that issue, the Board had decided to hold a special session to consider the item. |
Я не ожидал этого вопроса. | I didn't expect that question. |
Я не ожидал этого вопроса. | I didn't expect this question. |
Я не понимаю этого вопроса. | I don't understand that question. |
Серьезность этого вопроса доказывается статистикой. | The seriousness of the issue is clear from the statistics. |
Таково наше понимание этого вопроса. | That is our understanding on this issue. |
Мы перешли от этого вопроса. | We've moved on from that question. |
Это позитивные стороны этого вопроса. | So, that's the positive side of it. |
Вот мое видение этого вопроса. | This is my big vision. |
Кроме того, делегатам было предложено как можно скорее приступить к обсуждению этого вопроса на национальном уровне. | Delegates were also invited to initiate talks on this issue, at national level, as soon as possible. |
Кроме того, председатель партии предложил провести референдум, с тем чтобы определить наиболее эффективный механизм решения этого вопроса. | A constituent assembly could ensure broad participation by offering all social groups an opportunity to be involved in the process. |
Кроме того, мы только что выслушали важное выступление Генерального секретаря, в котором охарактеризованы все аспекты этого вопроса. | Moreover, we have just heard the important statement by the Secretary General describing all aspects of this issue. |
Опыт перестройки подчеркивает важность этого вопроса. | The experience of perestroika underscores the importance of this question. |
Я не задавал Тому этого вопроса. | I didn't ask Tom that question. |
К чему тебе касаться этого (вопроса)? | What do you have to do with explaining it? |
К чему тебе касаться этого (вопроса)? | What concern do you have regarding its explanation? (You are not bound to tell them) |
К чему тебе касаться этого (вопроса)? | What art thou about, to mention it? |
К чему тебе касаться этого (вопроса)? | Wherein art thou concerred with the declaration thereof! |
К чему тебе касаться этого (вопроса)? | You have no knowledge to say anything about it, |
К чему тебе касаться этого (вопроса)? | You have no knowledge of it. |
К чему тебе касаться этого (вопроса)? | What concern do you have to speak about that? |
К чему тебе касаться этого (вопроса)? | Why (ask they)? What hast thou to tell thereof? |
Совет Безопасности продолжит рассмотрение этого вопроса. | The Council will remain seized of the matter. |
Рабочая группа отложила рассмотрение этого вопроса. | The Working Group deferred consideration of the issue. |
Было предложено отложить рассмотрение этого вопроса. | It was proposed that consideration of that question should be postponed to a later stage. |
204. Комиссия рассмотрела предысторию этого вопроса. | 204. The Commission considered the background to the question. |
Приоритетность этого вопроса не подлежит сомнению. | The priority of this issue cannot be in doubt. |
1. Рассмотрение этого вопроса Специальным комитетом | 1. Consideration by the Special Committee |
Комитет постановил продолжить рассмотрение этого вопроса. | The Committee decided to remain seized of the matter. |
Отсрочки в решении этого вопроса недопустимы. | There must be no delay. |
III. РАССМОТРЕНИЕ ЭТОГО ВОПРОСА ЧЛЕНАМИ ККАВ | III. CONSIDERATION BY MEMBERS OF CCAQ |
Давайте задумаемся о сути этого вопроса. | Let's step back and think about that question. |
Послушай, Френчи, на счёт этого вопроса. | Now look, Frenchy, about that other thing. |
Какая бы то ни было поспешность при рассмотрении этого серьезнейшего вопроса не обеспечит справедливого решения этого вопроса. | Any hasty treatment of this most serious subject will not provide a just solution to this issue. |
Хотя Юридический подкомитет не провел обсуждений по существу этого вопроса на сессии этого года, с учетом важности этого вопроса делегация Китая тем не менее поддерживает сохранение этого вопроса в повестке дня Правого подкомитета. | Although the Legal Subcommittee held no substantive discussion of this item at this year apos s session, in view of the importance of this issue the Chinese delegation nevertheless supports the continued retention of this item on the agenda of the Legal Subcommittee. |
Кроме этого, руководиppx ? | Postal Administration, Vienna |
Ничего кроме этого? | Q No more than that? Than this? |
Кроме этого человека. | Except for this man. |
Новое правительство, кажется, понимает важность этого вопроса. | As the economic pie grows less rapidly, greater fairness will be crucial to social stability. |
Похожие Запросы : кроме этого - кроме этого - кроме этого - кроме этого - Кроме этого - решение этого вопроса - решение этого вопроса - обсуждение этого вопроса - рассмотрение этого вопроса - вокруг этого вопроса - выяснения этого вопроса - решения этого вопроса - решения этого вопроса - прогресс этого вопроса