Перевод "к имени но" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

но - перевод :
But

но - перевод : но - перевод : но - перевод : имени - перевод :
ключевые слова : Behalf Names Named Called Still Never More Really Something

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Добавить отправителя к имени файла
Add sender to file name
Префикс, добавляемый к имени файла
Prefix to append to the beginning of file names
Добавить время к имени файла
Add time stamp to the file name
Приходит вкус к Святому Имени.
likes, has some taste for the Holy Name.
В.И.М.С. Имени К. Э. Циолковского
A.U.I.I.C. K. E. Tsiolkovsky
Мне нужно привыкнуть к имени.
I'll have to get accustomed to the name.
Я узнаю его, но имени не помню.
I recognize him, but I don't remember his name.
Но вы даже не спросили моего имени.
You didn't even ask my name.
Я не уверен в имени, но добавочный 211.
I'm not sure of the name, but the extension is 211.
Том узнал старика, но не знал его имени.
Tom recognized the old man, but didn't know his name.
Я знаю его, но не помню его имени.
I recognize him, but I don't remember his name.
Но для кого? Чтобы английский юрист имени Нортон.
But to whom? To an English lawyer named Norton.
Относится к каждому домену из полного имени.
This refers to each component of the domain.
Я просто обращался к вам по имени.
I was just calling you by your name.
Я просто обращаюсь к ней по имени.
I'm just calling her by name.
Норвегия присоединяется к заявлению, сделанному Постоянным представителем Люксембурга от имени Европейского союза, но я хотела бы добавить к нему несколько замечаний.
Norway aligns itself with the statement made by the Permanent Representative of Luxembourg on behalf of the European Union, but I will make some supplementary comments.
Я знаю его по имени, но не в лицо.
I know him by name, but not by sight.
Я знаю его в лицо, но не по имени.
I know him by sight, but not by name.
Я знаю его по виду, но не по имени.
I know him by sight, but not by name.
Я знаю его, но я не знаю его имени.
I know him, but I don't know his name.
Я с ним знаком, но имени его не знаю.
I know him, but I don't know his name.
Я знаю её в лицо, но не по имени.
I know her by sight, but not by name.
Чужестранка не открывала своего имени, но обещала писать регулярно.
I would like to know you, but feel that I have no need to do so.
ДЖУЛЬЕТТА 'Это, но имени Твоему, что это мой враг,
JULlET 'Tis but thy name that is my enemy
Но, Дживс, Что в имени, ведь роза пахнет розой...
A rose by any other smell Yes, I remember the quotation.
Произношение её имени является отсылкой к словам и .
The pronunciation of her name refers to and .
Невозможно получить доступ к таблице по её имени
Could not access the table directly using its name
Неужели ты потерял последнее уважение к своему имени?
Man alive! Have you no respect for the name you bear?
Вы когданибудь приходили к женщине по имени Декстер?
Did you ever run across a girl named, uh, Dexter?
В знак (имени) Аллаха, Мы до тебя (посланников) к народам разным слали, Но Сатана им разукрасил их деянья.
By Allah, We indeed sent (Messengers) to the nations before you (O Muhammad SAW), but Shaitan (Satan) made their deeds fair seeming to them.
В знак (имени) Аллаха, Мы до тебя (посланников) к народам разным слали, Но Сатана им разукрасил их деянья.
By God, We sent messengers to communities before you, but Satan made their deeds appear alluring to them.
В знак (имени) Аллаха, Мы до тебя (посланников) к народам разным слали, Но Сатана им разукрасил их деянья.
By Allah, (O Muhammad), We sent Messengers to other communities before you but Satan made their evil deeds attractive to them (so they paid no heed to the call of the Messengers).
В знак (имени) Аллаха, Мы до тебя (посланников) к народам разным слали, Но Сатана им разукрасил их деянья.
By Allah, We verily sent messengers unto the nations before thee, but the devil made their deeds fairseeming unto them.
но и от имени всех жертв работорговли убитых и спасшихся.
I'm here as a voice of the victims and survivors of human trafficking.
От имени Кукси благодарю вас, но в этом нет надобности.
Thank you in Kuksi's name, but it wouldn't make any sense.
Поэтому каждый член группы действовал не только от имени своего учреждения, но и от имени группы в целом и, при необходимости, даже от имени другого учреждения.
Each member of the team, therefore, acted not only on behalf of his agency, but also on behalf of the Team as a whole, and even on behalf of another agency, as required.
Я обращаюсь к вам не только от своего имени,
If I'm here today, I'm here not only as Sunitha Krishnan.
К вам пришёл какой то парень по имени Том.
A guy named Tom came to see you.
К тебе пришёл какой то парень по имени Том.
A guy named Tom came to see you.
Символ V это не отсылка к имени фон Неймана.
The notation V is not a tribute to the name of von Neumann.
Это общее пренебрежение к миру узнать о его имени.
This general disregard for world learning about his name.
Ваше лицо мне знакомо, но я не могу вспомнить вашего имени.
Your face is familiar, but I can't recall your name.
Но мое внимание привлекла хрупкая 12 летняя девочка по имени Илзе.
But my attention was drawn to a fragile 12 year old girl named Ilze.
Но они те, кто также диктуют в Колумбию от имени империи.
But they're the ones who also dictate to Columbia on behalf of the Empire.
Но одну мою студентку, по имени Шарлотта, было очень сложно убедить.
But one of my students, a freshman named Charlotte, was not convinced.

 

Похожие Запросы : к имени, но - но, к счастью - но вернуться к - но, к сожалению - но, к сожалению - но но - но к тому же - но, к сожалению, не - но, пожалуйста, к сведению - но близко к этому