Перевод "лет в профессии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
лет - перевод : лет - перевод : лет - перевод : лет в профессии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Затем пять лет работал по профессии. | He then worked in a printer factory. |
Дюроше активно работала в своей профессии в течение шестидесяти лет. | Durocher was active in her profession for sixty years. |
Средняя продолжительность жизни человека моей профессии составляет восемь лет. | Mrs. Curtis, the average life of a man in my profession is approximately eight years. Now, I've been at it for 1 5. |
Марсиа говорит, что она проработала в профессии столько лет, что теперь она независима. | Marcia says she has worked in the profession for so many years that she is now independent. |
После восьми лет начальной школы Эм в 1932 1938 годах обучался профессии электрика. | After eight years of elementary school, Ehm apprenticed as an electrician from 1932 to 1938. |
Какие профессии, не существующие сегодня, войдут в десятку самых востребованных через 10 лет? | What job that does not exist today do you think will be one of the world's top 10 jobs in 10 years? |
Айдан был кровельщиком по профессии, но в 19 лет начал выступать в театре Чикаго. | Though a roofer by trade, Quinn got his start in the Chicago theater at age 19. |
Его рабочая жизнь началась в 12 лет с профессии уличного продавца и полировщика обуви. | His working life began at age 12 as a shoeshiner and street vendor. |
Обучат профессии? | I swear I'll never do it again. |
Профессии нет. | Occupation, none. |
С вашим опытом в профессии... | With your experience as a... |
В моей профессии всё иллюзия. | You see, everything is illusion in my profession |
Значит, мы в одной профессии. | Then we're in the same trade. |
Это, пожалуй, главная моя профессиональная гордость за те 5 с лишним лет, что я в профессии. | This is probably my main professional point of pride during the five plus years I ve been in the profession. |
В моей профессии нельзя далеко загадывать. | You can't plan too far ahead in this business. |
Он врач по профессии. | He is a doctor by profession. |
Доступ к юридической профессии | Access to the profession |
Скучные шаблоны моей профессии. | A tiresome cliche of my profession. |
Супруги свободны в выборе рода деятельности, профессии. | Spouses are free to chose their occupation and profession. |
В этой профессии талант способен на всё. | What, Gabby. I bet you have a savings account. |
В этой профессии работают для общественного блага. | A profession is a performance for public good. |
Отец умер, когда парню исполнилось только пятнадцать лет, но это обучение помогло Хиллу в выборе своей будущей профессии. | His father died when he was only fifteen, but his contribution to Hill was the foundation for years to come. |
Итак, по профессии я фермер. | Thus I am a farmer by profession. |
По профессии он зубной врач. | He is a dentist by profession. |
Обе сестры по профессии юристы. | Both sisters are lawyers. |
Её родители по профессии барристеры. | Both of her parents are barristers. |
И очень любили свои профессии. | And they really loved their professions. |
Люди его профессии живут эмоциями. | They can afford to be temperamental. |
Это стало крупным достижением женщин в юридической профессии. | This was a major breakthrough for women in the legal profession. |
Потому что есть столько вариаций в профессии учителя. | It's because there's so much variation in the teaching profession. |
Работая в этой профессии, мы должны остановить это. | As a profession, we have to stop this. |
Когда профессии морально разлагаются, каждый занятый в этой профессии попадает в зависимость от стимулов и перестаёт задаваться вопросом Правильно ли это? | And when professions are demoralized, everyone in them becomes dependent on addicted to incentives and they stop asking Is it right? |
Супергерои отдают предпочтение науке вместо журналистики в качестве профессии. | More superheroes choose science rather than journalism as a career choice. And some of this... (Laughter) |
Ну что же, издержек не избежать в нашей профессии. | Yes, most distressing, but, alas, inevitable. |
Плох ли я для этой профессии? | Am I bad for the industry? |
Новые правила допуска к юридической профессии | New rules for access to the profession |
По профессии он специалист по психофизике. | And by profession, he's a psychophysicist. |
Мы попросили их изобразить приверженность профессии. | Asked them to make a face as a sign of commitment. |
Все рутинные профессии, весь ручной труд. | All repetition. All people working in fact Mailmen? |
Это символ его профессии. Я пастух. | It's the symbol of his own occupation |
Мне придется отказаться от своей профессии! | I will have to give up my trade! |
И под низким социальным уровнем имеются в виду неквалифицированные профессии. | But then where it says low social class, that's unskilled manual occupations. |
2.1 Автор сообщения, стоматолог ортодонт по профессии, проживает в Нидерландах. | 2.1 The author is an orthodontist living in the Netherlands. |
И под низким социальным уровнем имеются в виду неквалифицированные профессии. | But then where it says low social class, that's unskilled manual occupations. |
Он не плохой парень, хотя абсолютный идиот в своей профессии. | He is not a bad fellow, though an absolute imbecile in his profession. |
Похожие Запросы : в профессии - профессии и профессии - в рамках профессии - в моей профессии - в своей профессии - в нашей профессии - лет в - выбор профессии - по профессии - обучение профессии - инженерные профессии - узнали профессии - уход профессии - экономика профессии