Перевод "лиц ответственных за" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
дования лиц, ответственных за | Persons Responsible for Serious |
ответственности лиц, ответственных за такие нападения | those responsible for such attacks are brought to justice |
ЛИЦ, ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА СЕРЬЕЗНЫЕ НАРУШЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО | PERSONS RESPONSIBLE FOR SERIOUS VIOLATIONS OF INTERNATIONAL |
лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного | Persons Responsible for Serious Violations of International |
ЛИЦ, ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА СЕРЬЕЗНЫЕ НАРУШЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО | PROSECUTION OF PERSONS RESPONSIBLE FOR SERIOUS VIOLATIONS OF |
ЛИЦ, ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА СЕРЬЕЗНЫЕ НАРУШЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО | OF PERSONS RESPONSIBLE FOR SERIOUS VIOLATIONS OF |
лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного | Responsible for Serious Violations of International |
ПРИВЛЕЧЕНИЯ К СУДЕБНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЛИЦ, ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА ТАКИЕ | ENSURE THAT THOSE RESPONSIBLE FOR SUCH ATTACKS |
для судебного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения | Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of |
ПРИВЛЕЧЕНИЯ К СУДЕБНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЛИЦ, ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА ТАКИЕ НАПАДЕНИЯ | THOSE RESPONSIBLE FOR SUCH ATTACKS ARE BROUGHT TO JUSTICE |
ОБЕСПЕЧЕНИЮ ПРИВЛЕЧЕНИЯ К СУДЕБНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЛИЦ, ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА ТАКИЕ НАПАДЕНИЯ | RESPONSIBLE FOR SUCH ATTACKS ARE BROUGHT TO JUSTICE |
Необходимо также наладить надлежащее обучение для лиц, ответственных за применение законов. | Proper training must also be provided for law enforcement officials. |
е) обеспечить преследование в уголовном порядке лиц, ответственных за сексуальную эксплуатацию детей. | (e) Ensure that those who sexually exploit children are prosecuted. |
Государствам было также рекомендовано отменить законодательство, допускающее безнаказанность лиц, ответственных за пытки. | It also recommended that States should abrogate legislation leading to impunity for those responsible for torture. |
мерах по обеспечению привлечения к судебной ответственности лиц, ответственных за такие нападения . 330 | responsible for such attacks are brought to justice . 312 |
H. Учреждение международного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного | H. Establishment of an international tribunal for the prosecution of persons responsible for serious violations of |
ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА СЕРЬЕЗНЫЕ НАРУШЕНИЯ | OF PERSONS RESPONSIBLE FOR SERIOUS VIOLATIONS OF INTERNATIONAL |
ответственных за серьезные нарушения | Responsible for Serious |
Усилия по обеспечению судебного преследования лиц, ответственных за нарушения прав человека в Асехе, Индонезия (03 02) | The Struggle to Prosecute Human Rights Abuses in Aceh, Indonesia (03 02) |
Европейский союз будет настаивать на принятии мер для привлечения к суду лиц, ответственных за эти преступления. | The European Union would see to it that measures were taken to bring the persons responsible to justice. |
Южноафриканское правительство несет правительственную и моральную ответственность за то, чтобы правосудие свершилось в отношении лиц, ответственных за акты насилия. | The South African Government has a governmental and moral responsibility to bring to justice those responsible for acts of violence. |
b) сообщения израильской прессы, включая заявления ответственных должностных лиц правительства Израиля | (b) Reports in the Israeli press, including of pronouncements by responsible persons in the Government of Israel |
ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА СЕРЬЕЗНЫЕ НАРУШЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО | PROSECUTION OF PERSONS RESPONSIBLE FOR SERIOUS VIOLATIONS |
e) уважения равного права женщин на личную неприкосновенность и предания суду лиц, ответственных за физическое насилие над женщинами | (e) Respect for the equal right of women to security of person, and to ensure that those responsible for physical attacks on women are brought to justice |
Доведено ли это имя или название до сведения должностных лиц, ответственных за обеспечение соблюдения эмбарго на поставки оружия? | Has this name been circulated to officials responsible for enforcing the embargo on arms? |
a) пропагандистская деятельность по привлечению внимания к вопросам водоснабжения, ориентированная на органы и лиц, ответственных за выработку политики. | (a) Advocacy for raising the profile of water issues targeted towards policy makers. |
В качестве одной из возможных приоритетных областей было указано на необходимость повышения осведомленности лиц, ответственных за принятие решений. | It was stressed that the countries present from sub Saharan Africa had neither national strategies for space technology nor national institutions responsible for space technology. |
Вооруженные нападения на колонны с гуманитарной помощью следует решительно осудить, а лиц, ответственных за это, привлечь к ответственности. | Armed attacks on humanitarian assistance teams must be strongly condemned and their authors held responsible. |
Отсутствие ясности на этот счет обнаруживалось также и у официальных лиц ОООНКИ, ответственных за осуществление контроля за соблюдением эмбарго в Кот д'Ивуаре. | This lack of clarity was also visible among UNOCI officials responsible for monitoring compliance of the embargo inside Côte d'Ivoire. |
Либералы рассматривают Березовского и Гусинского как основных лиц, практикующих коррупцию и ответственных за неудачу рыночных реформ в 1997 году. | Liberals see Berezovsky and Gusinsky as the main practitioners of corruption and responsible for the demise of market reform in 1997. |
Швейцария приветствует стратегию Прокурора, которая на первом этапе нацелена на выявление самых высокопоставленных лиц, ответственных за самые тяжкие преступления. | Switzerland welcomes the strategy of the Prosecutor, which aims, in its first phase, to identify those people at the highest levels responsible for the worst crimes. |
Наций и связанный с ней персонал и мерах по обеспечению привлечения к судебной ответственности лиц, ответственных за такие нападения | 152. Question of responsibility for attacks on United Nations and associated personnel and measures to ensure that those responsible for such attacks are brought to justice |
Это колоссальная задача для лиц, ответственных за разработку политики, а также для работников, занимающихся вопросами участия женщин в развитии. | This constitutes a formidable challenge for policy makers and also for workers in the field of women in development. |
Мы выражаем удовлетворение в связи с учреждением Трибунала Организации Объединенных Наций для преследования лиц, ответственных за совершение военных преступлений. | We are pleased that a United Nations war crimes tribunal has been constituted. |
Создание Трибунала для преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения в бывшей Югославии, такова решимость международной реакции на этот конфликт. | The establishment of a war crimes Tribunal for the former Yugoslavia is certainly a central pillar in the international response to this particular conflict. |
Наций и связанный с ней персонал и мерах по обеспечению привлечения к судебной ответственности лиц, ответственных за такие нападения | 145. Question of responsibility for attacks on United Nations and associated personnel and measures to ensure that those responsible for such attacks are brought to justice |
Наций и связанный с ней персонал и мерах по обеспечению привлечения к судебной ответственности лиц, ответственных за такие нападения. | 141. Question of responsibility for attacks on United Nations and associated personnel and measures to ensure that those responsible for such attacks are brought to justice. |
Учреждение международного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии | 3265 Establishment of an international tribunal for 20 August 1993 the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory |
10. Международный трибунал для судебного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии | 10. International Tribunal for the Prosecution of Persons responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law in the Territory of the Former Yugoslavia |
Поэтому Доминика без колебания поддерживает создание международных трибуналов для судебного преследования и наказания лиц, ответственных за преступления против человечества. | Accordingly, Dominica unhesitatingly supports the establishment of international tribunals for the trial and punishment of those persons found guilty of crimes against humanity. |
В. Международная конференция министров, ответственных за положение | B. International Conference of Ministers Responsible for the |
ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА СЕРЬЕЗНЫЕ НАРУШЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА, | OF PERSONS RESPONSIBLE FOR SERIOUS VIOLATIONS OF |
ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, | PERSONS RESPONSIBLE FOR SERIOUS VIOLATIONS OF INTERNATIONAL |
На вебсайте Министерства охраны окружающей среды приведены фамилии лиц, ответственных за информирование населения о правах, предусмотренных Конвенцией и норвежским законодательством. | The Ministry of the Environment's website lists gives the names of contacts who are responsible for informing people about the rights provided for by the Aarhus Convention and Norwegian legislation. |
Меры в отношении лиц, ответственных за совершение преступлений, связанных с пытками и другими жестокими, бесчеловечными или унижающими достоинство видами обращения | Punishment of those responsible for torture or other cruel, inhuman or degrading treatment |
Похожие Запросы : лиц, ответственных за - ответственных лиц - ответственных за принятие решений - балансирование ответственных сторон - распознавания лиц - Имена лиц - заинтересованных лиц - привлекать лиц - перевозка лиц - море лиц - бесплатно лиц - преследование лиц - количество лиц, - синдикат лиц - меньшинство лиц