Перевод "привлекать лиц" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

привлекать - перевод : привлекать - перевод : привлекать лиц - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

(г) привлекать к ответственности лиц, совершивших нарушения права войны (статьи 85 87 Дополнительного протокола I)
(d) Hold answerable persons who have violated the rules of the law of combat (Additional Protocol I, arts. 85 87)
Запрещается привлекать лиц моложе 18 лет к переноске и передвижению тяжестей, превышающих установленные предельные нормы.
Persons aged under 18 may not be required to carry or move objects weighing more than the prescribed limits.
Запрещается привлекать к ночной работе беременных женщин на шестом месяце беременности, а также лиц моложе 18 лет.
Night work is forbidden for pregnant women, starting with their sixth month of pregnancy, as well as for workers younger than 18.
Комитет рекомендует далее привлекать к ответственности и наказывать лиц, виновных в грубом обращении, и выплачивать компенсацию жертвам.
The Committee further recommends that the persons responsible for the ill treatment be prosecuted and punished, and victims granted compensation.
Недостаточно просто привлекать покупателей.
It is not enough merely to attract cus tomers, customer fidelity has to be developed.
i) проводить расследования деятельности любых лиц, виновных в нарушениях прав человека, включая военнослужащих вооруженных сил и других правительственных должностных лиц, и привлекать их к судебной ответственности при любых обстоятельствах
(i) To investigate and bring to justice any perpetrators of human rights violations, including members of the military and other government agents in all circumstances
Я не хотел привлекать внимание.
I did not want to attract attention.
Запрещение привлекать к ночным работам
9.2.3 Ban on night work
Теперь нам следует привлекать других.
Now we have to call in others.
Нельзя привлекать к себе внимание.
We've got to keep a low profile.
Как я буду привлекать потребителей?
How will I attract customers?
Я не должна привлекать общество.
I don't have to attract society.
Я не хочу привлекать внимание.
I don't wanna make trouble.
Для участия в тестах мы стремимся привлекать лиц, которые похожи на реальных респондентов с точки зрения демографических характеристик и практики использования Интернета.
We aim for diversity in age, education, race, and ethnicity. We try to recruit equal numbers of males and females for a particular study to control for any gender based differences in responding.
Правительствам необходимо также привлекать институциональных инвесторов.
Governments will also have to facilitate the participation of institutional investors.
Их концерты продолжают привлекать тысячи людей.
Their concerts continue to attract thousands of people.
GV Как вы планируете привлекать граждан?
GV How to you plan on involving citizens?
Она любит привлекать к себе внимание.
She likes to attract attention.
Ей нравится привлекать к себе внимание.
She likes to attract attention.
Том любит привлекать к себе внимание.
Tom likes to attract attention.
Тому нравится привлекать к себе внимание.
Tom likes to attract attention.
Потребуется также привлекать внешние кредитующие учреждения.
External lending agencies would also be needed.
Мы должны привлекать, обучать, создать диалог.
We've got to engage, we've got to educate, and we've got to have dialogue.
Они вынуждены привлекать опылителей, чтобы размножаться.
They have to try and attract pollinators to do their bidding.
Естественно, ты будешь привлекать молодых мужчин.
Naturally, young men will be attracted to you.
Не будем привлекать к себе внимание.
There's no point causing a scene.
Это позволило бы нам преследовать лиц и привлекать к ответственности правительства государств за незаконную продажу оружия и нарушение эмбарго, установленных Организацией Объединенных Наций.
That would make it possible to prosecute individuals and to hold Governments accountable for illegal sales and for violations of United Nations embargoes.
привлекать к ответственности лиц, виновных в экономических и финансовых преступлениях, прежде всего в коррупции, так как от них в первую очередь страдают женщины
prosecuting economic and financial crimes, especially corruption, as they affect women specifically
Они должны задействовать свои диаспоры, привлекать инвестиции в новые области и по возможности привлекать к себе иностранные фирмы.
They should tap into their diasporas, attract foreign direct investment in new areas, and acquire foreign firms if possible.
В этой связи мы призываем государства привлекать к ответственности лиц, совершающих преступления, подпадающие под юрисдикцию Суда, и оперативно оказывать юридическую помощь в таких ситуациях.
In that respect, we call on States to bring to justice the perpetrators of crimes that fall within the Court's jurisdiction and to provide expeditious legal assistance in such situations.
Многопрофильные миссии по поддержанию мира стали привлекать специалистов из учреждений системы Организации Объединенных Наций, что способствует разработке более комплексного подхода к защите гражданских лиц.
Multidimensional peacekeeping missions have begun to integrate expertise from United Nations agencies, which is helping to develop a more complementary approach to the protection of civilians.
Том не хотел привлекать к себе внимание.
Tom didn't want to attract attention.
Предполагается, что заголовки должны привлекать читательский интерес.
Headlines are supposed to grab the reader's interest.
Она носит цветастые платья, чтобы привлекать внимание.
She wears flamboyant clothes to draw attention.
Я стараюсь не привлекать к себе внимания.
I try to keep a low profile.
Я не хочу привлекать к себе внимание.
I don't want to call attention to myself.
2. Одежда женщины не должна привлекать внимание.
2. They must not wear adorning clothes.
Я не хотел бы привлекать египетскую полицию.
How much are those amber ones?
Если они оба положительные, они будут привлекать.
If they're both positive, they're going to attract.
Более того, мы стараемся привлекать мужей, партнеров.
We go beyond that we try to bring in the husbands, the partners.
Отныне только такие вещи будут привлекать нас.
That's the kind of thing we are going to be interested in from now on.
Вы неуверенная, избалованная женщина, привыкшая привлекать мужчин.
You're an insecure, pampered woman, accustomed to attracting men.
Предоставляемые льготы могут привлекать в эту отрасль и лиц, ранее не связанных с аграрным трудом, со всеми вытекающими отсюда последствиями для стоимости земель и т.д.
Non farmers may be attracted into agriculture by the concessions, with possible implications for land values etc.
Помимо создания механизмов, позволяющих привлекать к ответственности должностных лиц и учреждения, необходимо также знакомить людей с их правами, касающиеся подачи жалоб и критики официальной политики.
A corollary to providing the means to hold office holders and institutions accountable is the need to educate people in their rights, to complain and to criticize official policy.
6. Г н ФРАНСИС (Австралия) и г н МАДДЕНС (Бельгия) соглашаются с тем, что должностных лиц Секретариата не следует привлекать к переговорам по проектам резолюций.
Mr. FRANCIS (Australia) and Mr. MADDENS (Belgium) agreed that Secretariat officials should not be involved in negotiations on draft resolutions.

 

Похожие Запросы : привлекать и привлекать - привлекать потребителей - привлекать средства - привлекать для - привлекать клиентов - привлекать интерес - Привлекать внимание - привлекать чувства - привлекать работников - продолжает привлекать - привлекать депозиты - привлекать для