Перевод "привлекать лиц" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
привлекать - перевод : привлекать - перевод : привлекать лиц - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
(г) привлекать к ответственности лиц, совершивших нарушения права войны (статьи 85 87 Дополнительного протокола I) | (d) Hold answerable persons who have violated the rules of the law of combat (Additional Protocol I, arts. 85 87) |
Запрещается привлекать лиц моложе 18 лет к переноске и передвижению тяжестей, превышающих установленные предельные нормы. | Persons aged under 18 may not be required to carry or move objects weighing more than the prescribed limits. |
Запрещается привлекать к ночной работе беременных женщин на шестом месяце беременности, а также лиц моложе 18 лет. | Night work is forbidden for pregnant women, starting with their sixth month of pregnancy, as well as for workers younger than 18. |
Комитет рекомендует далее привлекать к ответственности и наказывать лиц, виновных в грубом обращении, и выплачивать компенсацию жертвам. | The Committee further recommends that the persons responsible for the ill treatment be prosecuted and punished, and victims granted compensation. |
Недостаточно просто привлекать покупателей. | It is not enough merely to attract cus tomers, customer fidelity has to be developed. |
i) проводить расследования деятельности любых лиц, виновных в нарушениях прав человека, включая военнослужащих вооруженных сил и других правительственных должностных лиц, и привлекать их к судебной ответственности при любых обстоятельствах | (i) To investigate and bring to justice any perpetrators of human rights violations, including members of the military and other government agents in all circumstances |
Я не хотел привлекать внимание. | I did not want to attract attention. |
Запрещение привлекать к ночным работам | 9.2.3 Ban on night work |
Теперь нам следует привлекать других. | Now we have to call in others. |
Нельзя привлекать к себе внимание. | We've got to keep a low profile. |
Как я буду привлекать потребителей? | How will I attract customers? |
Я не должна привлекать общество. | I don't have to attract society. |
Я не хочу привлекать внимание. | I don't wanna make trouble. |
Для участия в тестах мы стремимся привлекать лиц, которые похожи на реальных респондентов с точки зрения демографических характеристик и практики использования Интернета. | We aim for diversity in age, education, race, and ethnicity. We try to recruit equal numbers of males and females for a particular study to control for any gender based differences in responding. |
Правительствам необходимо также привлекать институциональных инвесторов. | Governments will also have to facilitate the participation of institutional investors. |
Их концерты продолжают привлекать тысячи людей. | Their concerts continue to attract thousands of people. |
GV Как вы планируете привлекать граждан? | GV How to you plan on involving citizens? |
Она любит привлекать к себе внимание. | She likes to attract attention. |
Ей нравится привлекать к себе внимание. | She likes to attract attention. |
Том любит привлекать к себе внимание. | Tom likes to attract attention. |
Тому нравится привлекать к себе внимание. | Tom likes to attract attention. |
Потребуется также привлекать внешние кредитующие учреждения. | External lending agencies would also be needed. |
Мы должны привлекать, обучать, создать диалог. | We've got to engage, we've got to educate, and we've got to have dialogue. |
Они вынуждены привлекать опылителей, чтобы размножаться. | They have to try and attract pollinators to do their bidding. |
Естественно, ты будешь привлекать молодых мужчин. | Naturally, young men will be attracted to you. |
Не будем привлекать к себе внимание. | There's no point causing a scene. |
Это позволило бы нам преследовать лиц и привлекать к ответственности правительства государств за незаконную продажу оружия и нарушение эмбарго, установленных Организацией Объединенных Наций. | That would make it possible to prosecute individuals and to hold Governments accountable for illegal sales and for violations of United Nations embargoes. |
привлекать к ответственности лиц, виновных в экономических и финансовых преступлениях, прежде всего в коррупции, так как от них в первую очередь страдают женщины | prosecuting economic and financial crimes, especially corruption, as they affect women specifically |
Они должны задействовать свои диаспоры, привлекать инвестиции в новые области и по возможности привлекать к себе иностранные фирмы. | They should tap into their diasporas, attract foreign direct investment in new areas, and acquire foreign firms if possible. |
В этой связи мы призываем государства привлекать к ответственности лиц, совершающих преступления, подпадающие под юрисдикцию Суда, и оперативно оказывать юридическую помощь в таких ситуациях. | In that respect, we call on States to bring to justice the perpetrators of crimes that fall within the Court's jurisdiction and to provide expeditious legal assistance in such situations. |
Многопрофильные миссии по поддержанию мира стали привлекать специалистов из учреждений системы Организации Объединенных Наций, что способствует разработке более комплексного подхода к защите гражданских лиц. | Multidimensional peacekeeping missions have begun to integrate expertise from United Nations agencies, which is helping to develop a more complementary approach to the protection of civilians. |
Том не хотел привлекать к себе внимание. | Tom didn't want to attract attention. |
Предполагается, что заголовки должны привлекать читательский интерес. | Headlines are supposed to grab the reader's interest. |
Она носит цветастые платья, чтобы привлекать внимание. | She wears flamboyant clothes to draw attention. |
Я стараюсь не привлекать к себе внимания. | I try to keep a low profile. |
Я не хочу привлекать к себе внимание. | I don't want to call attention to myself. |
2. Одежда женщины не должна привлекать внимание. | 2. They must not wear adorning clothes. |
Я не хотел бы привлекать египетскую полицию. | How much are those amber ones? |
Если они оба положительные, они будут привлекать. | If they're both positive, they're going to attract. |
Более того, мы стараемся привлекать мужей, партнеров. | We go beyond that we try to bring in the husbands, the partners. |
Отныне только такие вещи будут привлекать нас. | That's the kind of thing we are going to be interested in from now on. |
Вы неуверенная, избалованная женщина, привыкшая привлекать мужчин. | You're an insecure, pampered woman, accustomed to attracting men. |
Предоставляемые льготы могут привлекать в эту отрасль и лиц, ранее не связанных с аграрным трудом, со всеми вытекающими отсюда последствиями для стоимости земель и т.д. | Non farmers may be attracted into agriculture by the concessions, with possible implications for land values etc. |
Помимо создания механизмов, позволяющих привлекать к ответственности должностных лиц и учреждения, необходимо также знакомить людей с их правами, касающиеся подачи жалоб и критики официальной политики. | A corollary to providing the means to hold office holders and institutions accountable is the need to educate people in their rights, to complain and to criticize official policy. |
6. Г н ФРАНСИС (Австралия) и г н МАДДЕНС (Бельгия) соглашаются с тем, что должностных лиц Секретариата не следует привлекать к переговорам по проектам резолюций. | Mr. FRANCIS (Australia) and Mr. MADDENS (Belgium) agreed that Secretariat officials should not be involved in negotiations on draft resolutions. |
Похожие Запросы : привлекать и привлекать - привлекать потребителей - привлекать средства - привлекать для - привлекать клиентов - привлекать интерес - Привлекать внимание - привлекать чувства - привлекать работников - продолжает привлекать - привлекать депозиты - привлекать для