Перевод "лишены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
лишены - перевод : лишены - перевод : лишены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они лишены воображения. | They have no imagination. |
Люди лишены сочувствия. | Humans have no empathy. |
Даже мы лишены! | No. In fact we have been deprived of it. |
Даже мы лишены! | In fact, we are unfortunate. |
Даже мы лишены! | nay, rather we have been robbed!' |
Даже мы лишены! | Aye! it is we who are deprived! |
Даже мы лишены! | (Then they said) Nay! Indeed we are deprived of (the fruits)! |
Даже мы лишены! | We are now deprived. |
Даже мы лишены! | rather, we are utterly ruined. |
Даже мы лишены! | Nay, but we are desolate! |
Вы лишены зрения. | You're blind. |
Они были лишены воображения. | They had no imagination. |
Приоры были лишены власти. | The Guelphs were populists. |
Просто они лишены убежденности. | In fact they are certain of nothing. |
Просто они лишены убежденности. | Rather they are not certain. |
Просто они лишены убежденности. | Nay, but they have no firm Belief. |
Просто они лишены убежденности. | In fact, they are not certain. |
Просто они лишены убежденности. | Nay, but they are sure of nothing! |
Бедные такой возможности выбора лишены. | Other people who are poor don't have those choices. |
и, вдобавок, мы еще лишены . | Indeed, we have been deprived of the fruits of our labour. |
Мы несчастны и лишены пропитания . | Indeed, we have been deprived of the fruits of our labour. |
Ужель вы лишены (любого) разуменья? | Have you no sense indeed? |
и, вдобавок, мы еще лишены . | In fact, we were unfortunate! |
Мы несчастны и лишены пропитания . | In fact, we were unfortunate! |
Ужель вы лишены (любого) разуменья? | So have you no sense? |
и, вдобавок, мы еще лишены . | nay, we have been robbed!' |
Мы несчастны и лишены пропитания . | nay, we have been robbed!' |
Ужель вы лишены (любого) разуменья? | Have you no understanding?' |
и, вдобавок, мы еще лишены . | Aye! we are deprived! |
Мы несчастны и лишены пропитания . | Aye! we are deprived! |
и, вдобавок, мы еще лишены . | Nay, but we are deprived! |
Мы несчастны и лишены пропитания . | Nay, but we are deprived! |
Ужель вы лишены (любого) разуменья? | Have you (Jews) then no understanding? |
и, вдобавок, мы еще лишены . | No, we are being deprived. |
Мы несчастны и лишены пропитания . | No, we are being deprived. |
Ужель вы лишены (любого) разуменья? | Do you not understand? |
и, вдобавок, мы еще лишены . | nay we have been undone! |
Мы несчастны и лишены пропитания . | nay we have been undone! |
и, вдобавок, мы еще лишены . | Nay, but we are deprived! |
Мы несчастны и лишены пропитания . | Nay, but we are deprived! |
Ужель вы лишены (любого) разуменья? | Have ye then no sense? |
Их семьи сегодня лишены дохода. | Their families do not have an income today. |
Полностью лишены средств к общению... | They have no way of communicating. |
Уши у всех видов лишены козелка. | and Kirsch, J.A.W. |
О нет! Просто они лишены убежденности. | Nay, but they have not sure faith. |
Похожие Запросы : лишены прав - лишены образования - лишены возможности - были лишены - были лишены - мере лишены - лишены доступа - сильно лишены - полностью лишены