Перевод "лишь горстка" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Горстка - перевод : горстка - перевод : лишь горстка - перевод :
ключевые слова : Handful Bunch Remain Tiny Difference Nothing Just Trying Wanted

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На этом острове осталась лишь горстка палу.
There are fewer than a handful of palu left on this island.
К концу августа в Тауэре осталась лишь горстка узников.
The duke was then the most powerful man in the country.
Лишь горстка наиболее эффективных производителей пережила крах, последовавший за первоначальным экономическим бумом.
Similarly, in the early twentieth century, many entrepreneurs moved into automobile production. Only a handful of the most efficient producers survived the collapse of the initial boom.
Лишь горстка наиболее эффективных производителей пережила крах, последовавший за первоначальным экономическим бумом.
Only a handful of the most efficient producers survived the collapse of the initial boom.
Но там лишь горстка людей, которые имеют хоть какую то научную квалификацию.
We don't have anywhere else to go. No other planet in the solar system is a suitable home for human beings, it's this world or nothing.
Горстка неравнодушных людей изменила эту бухту.
And a small group of thoughtful people changed that bay.
Горстка бобов за нашего отменного борова! ?
Our fine fat pig for beans!
Непременно нужно выбраться из этой ловушки, когда бремя внедрения технологий разделяет между собой лишь небольшая горстка стран.
It is imperative to break out of this trap of having just a handful of countries sharing the burden of technology deployment.
Может быть, там была всего горстка плохих.
Maybe it was the barrel that was bad.
Она сказала, что горстка неравнодушных людей может изменить мир.
She said that a small group of thoughtful people could change the world.
Лишь горстка стран создала ядерное оружие в обход ДНЯО, а благодаря ДВЗЯИ число ядерных испытаний сократилось с 500 в среднем за десятилетие до ничтожной цифры.
Only a handful of countries have developed nuclear weapons outside of the NPT, and the CTBT has reduced the number of nuclear tests from an average of 500 per decade to a mere trickle.
Все в этом доме каждая вилка, каждая чашка и даже горстка пыли все это мое!
Everything in this house, from the fork, plate, and even the smallest piece of dust, is all mine.
Если СЭЭС представляет собой почти идеальную аналитическую схему для информационной системы, основанной на природных ресурсах, почему же тогда только лишь горстка стран используют экологические счета в качестве основы для измерения устойчивого развития?
If the SEEA represents a nearly ideal analytical framework for a natural capital based information system, why do only a handful of countries use environmental accounts as a basis for measuring sustainable development?
К сожалению, в Таджикистане были люди, которым не нравилось то, что в их стране живет горстка узбеков.
Unfortunately, there were some in Tajikistan who didn t like having a bunch of Uzbeks living in their country.
Нет электричества, поздно уже, у нас ничего нет, есть смартфоны iPhone с включённым светом и горстка людей .
OK, what do we have? We don't have power, it's late at night, we have nothing, we've got iPhones with flashlights on, and a bunch of people.
Flipboard, э ... горстка других вещей, но эти и есть теми из них, на которых бы я сосредоточился.
Flipboard, uh... a handful of other things, but those are the ones that I would concentrate on.
И все эти люди, горстка людей, работают уже 20 лет, чтобы найти частицы, которые, возможно, даже не существуют.
And these people, a handful of people, have been working for 20 years, looking for particles that may or may not exist.
Генерал де Голль как то сказал Бывают моменты, когда горстка свободных людей прорывается сквозь детерминизм и раскрывает новые маршруты.
General de Gaulle once said There are moments when the will of a handful of free men breaks through determinism and opens up new roads.
Но вот чтобы произвести реальные перемены, понадобится нечто большее, нежели та горстка министров иностранных дел, что появились здесь на этой неделе.
It will, however, take more than a handful of Foreign Ministers showing up this week at the Conference on Disarmament to effect a real change.
Горстка из них попала в мейнстрим, те которые я вам только что показал, на самом деле каждый день, каждый месяц люди создают тысячи мемов.
There are a handful that have escaped into the mainstream, the ones I've just shown you, but every day, every month, people are producing thousands of these.
Лишь религия, лишь поэзия.
Yours is religion, mine is poetry
Вместе с тем основными получателями этой доли ПИИ продолжает оставаться горстка стран, в то время как приток инвестиций во многие другие страны является крайне незначительным.
This share, however, remained concentrated in a handful of countries, with many others attracting only small amounts.
К счастью, мы становимся меньшим лидером идей, потому что слишком долго Соединенные Штаты и горстка других развитых стран взваливали на себя всю ношу исследований и разработок.
It is fortunate that we are becoming less of an idea leader because for too long the United States, and a handful of other developed countries, have shouldered the entire burden of research and development.
Более того, изменение климата уже не является проблемой отдаленного будущего, и только горстка безумцев до сих пор сомневается в том, что возрастающее использование углеродного топлива вызывает глобальное потепление.
Moreover, climate change is no longer such a long term problem, and only the lunatic fringe remains in doubt about whether the escalating use of carbon based fuels is responsible for global warming.
Электронные средства информации обычно критично относились к властям, но ими владела горстка людей, и то, что они говорили, зависело от вкуса их владельцев, их интересов и их судьбы.
The electronic media were routinely critical of the authorities, but were owned by a handful of people and depended on their owners taste, interests, and fate.
Это всего лишь новости, всего лишь новости.
It's just news, it's just news.
И лиш И лишь И лишь т
And only you can I show how I really am.
MyWeku составляет список из 10 лучших африканских блогов о еде на 2013 год Похоже, у нас есть миллион блогов о еде, но только горстка из них посвящена африканской кухне.
MyWeku compiles a list of 10 best African food blogs for 2013 There are seemingly a million food blogs out there, but only a handful showcase African food.
Лишь выживание.
Don't try anything at all. You're nothing. You're nobody.
Лишь неглубоко.
I have a slight idea.
Лишь понаслышке.
Only by repute.
Все, что было необходимо, чтобы бросить вызов могущественной державе мира это недовольный аналитик разведки армии США, некоторые навыки хакера, несколько компьютеров и горстка решительных активистов, завербованных под оспариваемым знаменем прозрачности.
All that was necessary to challenge the world s mightiest power, after all, was a disgruntled US Army intelligence analyst, some hacking knowledge, a few computers, and a handful of determined activists enrolled under the contested banner of transparency.
Лишь на Него я уповаю И обращаюсь лишь к Нему!
In Him have I placed my trust, and to Him is my reversion.
Лишь на Него я уповаю И обращаюсь лишь к Нему!
In Him I have put my trust, and to Him I turn.'
Лишь на Него я уповаю И обращаюсь лишь к Нему!
In Him is my trust, and to Him will be my return with repentance.
Лишь на Него я уповаю И обращаюсь лишь к Нему!
In Him I have placed all my trust and to Him I shall return.
Лишь на Него я уповаю И обращаюсь лишь к Нему!
In Him do I put my trust and unto Him is my recourse.
Это был бы лишь Бир Стэрнс или всего лишь Леман
Lehman Brothers went into bankruptcy. No sovereign wealth fund, no one else bought the company.
А мы всего лишь добровольцы, и это всего лишь эксперимент.
And we're just volunteers and it's only an experiment.
Чарли мой друг, говорит лишь стихами и берет лишь деньгами.
Speaks poetry and borrows money.
Могу лишь ждать.
I can only wait.
Это лишь глупо?
This is just silly?
Это лишь мечта.
It's just a dream.
Это лишь игра.
It's only a game.
Нужно лишь постараться.
You only have to try hard.

 

Похожие Запросы : чтобы горстка - довольно горстка - Горстка людей - горстка людей - это горстка - лишь слегка - лишь частично - лишь частично - лишь ограниченный - лишь отчасти - составляют лишь - лишь незначительная