Перевод "лучше справиться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

лучше - перевод : справиться - перевод : лучше - перевод : лучше - перевод : лучше - перевод : справиться - перевод : лучше - перевод : лучше - перевод : лучше - перевод : лучше - перевод :
ключевые слова : Rather Best Better Feel Cope Manage Handle Deal Alone

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если невозможно справиться с проблемой, лучше попробовать другой способ.
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
Я не думаю, что кто нибудь мог бы справиться лучше тебя.
I don't think anyone could have done better than you did.
Мнения экономистов о том, как лучше всего справиться с этими задачами, расходятся.
Economists differ on how best to meet these challenges.
Молодые лидеры лучше способны справиться с постоянными переменами, имеющими место в тяжелые времена.
Younger leaders are more likely to be able to cope with the chop and change of difficult times.
И можем ли мы справиться лучше, чем наши примитивные предки с маленьким мозгом?
And can we really do better than these primitive, small brained ancestors?
Я могу справиться.
I can manage.
Ему не справиться.
He'll never make it.
Они могут справиться.
They're capable.
Чтобы как то справиться с этой лавиной необоснованных страхов и обеспечить детей знаниями для того, чтобы они могли лучше справиться с реальными рисками в реальном мире, я представляю вам книгу
So to combat this avalanche of unfounded fears and equip children to better handle the real risks of the real world, I present for you
Как ты сможешь справиться
How do you plan to deal
Я могу справиться сам.
I can manage on my own.
С Томом трудно справиться.
Tom is hard to handle.
Мы могли бы справиться.
We could've managed.
Нам удалось бы справиться.
We could've managed.
Думаю, мы можем справиться.
I think we can pull it off.
Я могу справиться сам.
You busy?
Ты должен справиться, Эртебиз.
You must will it, Heurtebise.
С ним можно справиться.
He can be handled.
И даже если Бухари одержит победу на выборах, вряд ли он сможет справиться с этими проблемами лучше, чем нынешнее правительство.
Obasanjo's government has no clear idea about how to address the nation's key problems an ailing, oil dependent economy hobbled by 30 billion in external debt, a deeply flawed unitary constitution forced on a socially diverse people by the military in 1999, and an exploding youth population. If Buhari beats Obasanjo, he is unlikely to do better.
И даже если Бухари одержит победу на выборах, вряд ли он сможет справиться с этими проблемами лучше, чем нынешнее правительство.
If Buhari beats Obasanjo, he is unlikely to do better.
В отличие от большинства европейцев того времени, Рей считал, что местные жители знали, как лучше справиться с экстремальными погодными условиями.
Unlike most Europeans of the period, Rae believed that the local inhabitants knew best how to cope with extreme weather conditions.
Помогите мне обдумать это, типа, помогите справиться с этой знаменитостью, или помогите заставить их использовать продукт лучше, такого рода вещи .
I mean, just like, Help us hire this person, help us figure this out, help us keep these people away, so we can focus on doing work, help me think through this thing, like, help manage this celebrity, or see how to get them to use the product better. That kind of thing.
Он может справиться с проблемами.
He can cope with the problems.
Ты можешь с этим справиться?
Can you handle it?
Тебе придётся с этим справиться.
You're going to have to deal with that.
Том не может справиться самостоятельно.
Tom can't manage on his own.
Я могу с этим справиться.
I can handle it.
Мы можем с этим справиться.
We can handle that.
Думаю, дальше я смогу справиться.
I believe I can handle it from here.
Я могу с этим справиться.
I can deal with it.
Я могу справиться с этим.
I can manage it.
Я могу справиться с этим.
I can manage this.
Вы можете справиться с этим?
You can handle it?
Так как с этим справиться?
So, how to deal with that?
Как справиться с технологическими изменениями?
How do we manage this technological change?
Мы можем с этим справиться.
We can do better than that.
Я могу справиться с этим.
I can handle this.
Ты стараешься с этим справиться
You are managing.
Я смогу с ними справиться.
I can take care of those two.
Как справиться с дополнительным измерением?
So how does it deal with this extra dimension?
Она... она не могла справиться.
She couldn't go through with it.
Я могу справиться без вас!
I can get along without you!
С географией бывает сложно справиться!
The geography may be a little difficult to arrange.
Попытайтесь справиться с этим самостоятельно.
Haven't you the strength to try on your own?
Нет, я должен справиться сам.
No, I've gotta do it myself.

 

Похожие Запросы : справиться - справиться с - может справиться - удается справиться - не справиться - способны справиться - успешно справиться - может справиться - справиться сам - справиться с - трудно справиться - справиться по