Перевод "любого человека" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

человека - перевод : любого человека - перевод :
ключевые слова : Anybody Anyone Kind Every Human Person Kill

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Для любого человека в любом месте.
For everyone, everywhere.
Том не подозрительнее любого другого человека.
Tom is no more suspicious than anybody else.
Поставь любого свободного человека на историю Ренци.
Put every man you can spare on the Rienzi story.
Уровень концентрации любого человека колеблется в течение дня.
Everyone's focus oscillates during the day.
Это влияет на здоровье любого человека , добавил он.
That would complicate the health of any person he added.
Лента позволяет Химэко превратить любого человека на час.
The ribbon allows Himeko to transform into anyone in the Human World for one hour.
Действительно, фетишизация любого документа носит религиозный оттенок, который должен вызвать скептицизм у любого мыслящего человека.
Indeed, the fetishization of any document has a religious cast that should make any thinking person skeptical. The law should be no more immune to critical examination than any other creed.
Действительно, фетишизация любого документа носит религиозный оттенок, который должен вызвать скептицизм у любого мыслящего человека.
Indeed, the fetishization of any document has a religious cast that should make any thinking person skeptical.
У любого человека, когда он стареет, портится зрение, ухудшается здоровье.
Everyone finds something wrong in your body when you get old, for example your eyes.
Любого, кто выступает в поддержку прав человека... клеймят как маоиста
'Anybody talking in support of human rights...is branded a Maoist supporter.'
Воистину, во всем этом знамения для любого терпеливого, благодарного человека .
Indeed there are signs in this for every steadfast, thankful soul
Воистину, во всем этом знамения для любого терпеливого, благодарного человека .
Surely in that are signs for every man enduring, thankful!
Воистину, во всем этом знамения для любого терпеливого, благодарного человека .
Verily therein are signs for everyone patient, and thankful.
Воистину, во всем этом знамения для любого терпеливого, благодарного человека .
Truly, therein are evidences, proofs and signs for every patient, thankful (person).
Воистину, во всем этом знамения для любого терпеливого, благодарного человека .
In that are signs for every patient and thankful person.
Воистину, во всем этом знамения для любого терпеливого, благодарного человека .
Verily in it there are great Signs for everyone who is patient and gives thanks (to Allah).
Воистину, во всем этом знамения для любого терпеливого, благодарного человека .
Lo! therein are revelations for each steadfast, thankful (heart).
Это оскорбление для любого человека, сознающего свое собственное человеческое достоинство.
It is an affront to any person aware of his own human dignity.
Смерть любого человека влечет за собой несоизмеримые последствия в обществе.
Bármely emberi lény halála felmérhetetlen fontosságú a társadalomban.
Интернет сознание становится своего рода мега сознанием для любого нормального человека.
The internet consciousness becomes a sort of mega consciousness for every normal human.
Согласно иракской традиции, для любого человека лучше умереть дома, в кругу семьи.
In rural Iraq the tradition is that a person preferably should die at home with his or her family around.
Хан превосходит как в умственном, так и физическом развитии любого обычного человека.
Khan is mentally and physically superior to any normal human.
В прошлом намеренное приближение смерти любого человека всегда считалось преступлением, независимо от обстоятельств.
In the past, intentionally hastening the death of any person was always a crime, no matter the circumstances.
Собственное имя самый сладкий и самый важный звук на свете для любого человека.
One's own name is the sweetest and the most important sound in the world for anybody.
Мы разделяем их страдания, как разделили бы страдания любого другого человека в мире.
Their suffering is shared by us, just as we would share suffering anywhere in the world.
Следует признать, что подлинное уважение прав человека служит основой структуры и организации любого общества.
It should be recognized that true respect for human rights provides the foundation for the structure and organization of any society.
У вошедшего в поток незначительно развита концентрация. Его ум неустойчив, как у любого человека.
The stream enterer only has some concentration his mind fluctuates like anyone's.
Сэр, вы заявили об открытом приеме на сегодняшний вечер для любого человека в округе.
Sir, you posted an open invitation... to this gathering on every stick of lumber in the country.
признавая неразрывную связь между правами человека, провозглашенными во Всеобщей декларации прав человека и в международных договорах по правам человека, и основами любого демократического общества,
Recognizing the indissoluble link between human rights as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and in the international human rights instruments and the foundation of any democratic society,
Мы считаем, что для любого человека лучше всего жить счастливо вместе со своими родными родителями.
Of course, it's always best if children find happiness with their biological parents.
Командующий имеет право вводить по своему усмотрению комендантский час и подвергать домашнему аресту любого человека.
The military commander was authorized to impose curfews whenever he deemed them necessary and to place anyone under house arrest.
Спроси любого.
Ask the guy on the street.
Спросите любого.
If you wanna know about me, ask anybody.
Спросите любого!
You can ask anybody.
Любого толка.
All kinds.
Он также убежден в том, что право любого человека на беспрепятственный поиск, получение или распространение информации является одним из основополагающих прав человека.
The right of the individual to seek, receive and impart information without interference was a fundamental human right.
При осуществлении этих программ следует отказаться от любого принуждения, поскольку это было бы нарушением прав человека.
Coercion must be rejected as a policy to implement any and all programmes because it was a breach of human rights.
Затем останется только 4 человека, поэтому мы могли бы любого из четырех посадить в кресло 2.
Then there's only going to be 4 people left, so we could put 4 different people in chair 2.
Не составит никакого труда для любого человека увидеть отличия, а компьютер можно запрограммировать на простое детектирование.
It doesn't take much every layperson could see that difference, and computers can be programmed to easily detect it.
Это может быть угрозой безопасности любого государства и любого региона.
It can be a threat to the security of any nation and of any region.
От любого предложения?
Any offer?
Она достойна любого.
She's worthy of anyone.
К сожалению, сегодня любого, кто выступает в поддержку прав человека и против внесудебных расправ, клеймят как маоиста.
Unfortunately, today anybody talking in support of human rights and against fake encounters is branded a Maoist supporter.
Всем сторонам конфликта в Судане необходимо обеспечить, чтобы защита прав человека стала неотъемлемой частью любого мирного урегулирования.
All parties to the conflict in the Sudan must ensure that protection of human rights was an integral part of any peace settlement.
Жизнь любого человека бесценна, и право на жизнь, закрепленное в статье 6 Пакта, является высшим человеческим правом.
The value of life is immeasurable for any human being, and the right to life enshrined in article 6 of the Covenant is the supreme human right.

 

Похожие Запросы : для любого человека - дисквалифицировать любого человека - для любого - любого размера - любого положения - любого вопроса - любого класса - любого права - любого размера - любого характера - любого рода - любого типа - любого уровня