Перевод "макроэкономические потрясения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

макроэкономические - перевод : макроэкономические - перевод : макроэкономические потрясения - перевод :
ключевые слова : Shock Upheaval Turmoil Shocks Trauma

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Внутреннее африканское производство столкнулось с непреодолимыми препятствиями, включая плохие погодные условия, войны и гражданские потрясения, а также макроэкономические дисбалансы.
In domestic terms, African production has encountered insurmountable obstacles, including poor weather, wars and civil unrest, as well as macroeconomic imbalances.
А. Макроэкономические условия
The macroeconomic context
II. МАКРОЭКОНОМИЧЕСКИЕ РАМКИ
II. MACROECONOMIC FRAMEWORK
II. МАКРОЭКОНОМИЧЕСКИЕ РАМКИ
II. THE MACROECONOMIC FRAMEWORK
Регулярно издаются макроэкономические бюллетени.
Regular macroeconomic bulletins were published.
Макроэкономические проблемы и политика
Micro economic issues and policies
Политические потрясения Японии
Japan s Political Tremors
Потрясения только начинаются.
It's just beginning to get exciting.
Финансовый рост экономические потрясения
Financial Gain, Economic Pain
II. МАКРОЭКОНОМИЧЕСКИЕ РАМКИ . 7 21 4
II. MACROECONOMIC FRAMEWORK . 7 21 4
Он охватывает также макроэкономические и социальные тенденции.
It also covers macroeconomic and social developments.
Естественно, эти потрясения были неподконтрольны ЕЦБ.
These shocks were naturally beyond the ECB s control.
Достижению целей развития должны способствовать внешние макроэкономические силы.
External macroeconomics forces must support development objectives.
Систему охватывают потрясения, а не их регулирование.
It is the shock, not the adjustments to it, that spreads throughout the system.
От такого потрясения у нее помутился рассудок.
The shock made her halfmad.
Доходы от нефти и макроэкономические последствия их непредвиденного роста
Oil revenue and the macroeconomic impact of oil windfalls
Следовательно, внешние потрясения быстро обнажают уязвимость этих восстановлений.
Consequently, external shocks quickly expose their vulnerability.
От потрясения Том не мог сказать ни слова.
The shock rendered Tom speechless.
Все эти потрясения раскололи, разорвали и разделили мир.
And each one of these forces split the world, tore the world apart, divided the world.
Эта сравнительно мягкая ситуация отражает относительно благоприятные макроэкономические условия Колумбии.
This comparatively benign situation reflects Colombia s relatively favorable macroeconomic conditions.
Для всех данных проблем нам понадобятся иные макроэкономические финансовые средства.
For all of these problems we will need other macroeconomic and financial remedies.
Практически любые макроэкономические меры влияют на баланс счета текущих операций.
Other macroeconomic policies of all kinds influence the current account balance.
Правительство должно решать макроэкономические задачи по созданию новых рабочих мест.
Governments must address the macroeconomic challenges of creating more jobs.
Эти негативные макроэкономические факторы возлагают огромное бремя на развивающиеся страны.
These negative macroeconomic developments have exacted an enormous toll on the developing countries.
Макроэкономические показатели, приведенные в таблице 1, используются как критерии конвергенции.
The macroeconomic indicators shown in Table 1 are used as a measure of convergence.
И они на самом деле были математика и персонала, макроэкономические сотрудников выяснить, каким образом учитывая все макроэкономические данные, перевести стандартный год наши ближайшие фактический год.
And they actually had the math, and staff, the macroeconomic staff to figure out, given all the macroeconomic data available, how to translate the standard year into our coming actual year.
В процессе глобализации всякая страна может испытать чудовищные потрясения.
Globalization exposes a country to enormous shocks.
В третьих, финансовые потрясения окажутся более сильными, чем ожидается.
Third, financial shocks will be worse than expected. At some point, investors will realize that bank losses are massive, and that some banks are insolvent.
В третьих, более суровые климатические потрясения могут быть впереди.
Third, more severe climate shocks may lie ahead.
В третьих, финансовые потрясения окажутся более сильными, чем ожидается.
Third, financial shocks will be worse than expected.
Рано или поздно, она придёт в себя от потрясения.
Sooner or later, she'll get over the shock.
Структурная перестройка, поддержка торговли и связанные с торговлей потрясения
Adjustment, support to trade and trade related shocks
Многие страны переживают серьезный экономический спад или политические потрясения.
Many countries are plagued by severe economic slumps or by political upheaval.
И вы видите, что наступает новые потрясения, вы понимаете.
And it seems this is another rock coming down there, you know.
Им требуется высокий рост ВВП, и их мало волнуют макроэкономические последствия.
They want high GDP growth, without worrying much about the macroeconomic consequences.
Для этого государство участник поставило перед собой следующие широкие макроэкономические задачи
To this end, the State party set to attain the following broad macroeconomic objectives
Вместо этого развивающиеся рынки переживают финансовые потрясения, возможно, исторического масштаба.
Instead, emerging markets are suffering financial convulsions of possibly historic proportions.
Более того, изменение ситуации на финансовых рынках также имеет долгосрочные макроэкономические последствия.
In other words, when financial markets believe a company is doing well, its fundamentals improve when markets change their mind, the actual fortunes of the company change with them. Moreover, changes in financial markets also have far reaching macroeconomic consequences.
Более того, изменение ситуации на финансовых рынках также имеет долгосрочные макроэкономические последствия.
Moreover, changes in financial markets also have far reaching macroeconomic consequences.
Макроэкономические показатели указывают на то, что Косово находится в стадии спокойного восстановления.
Macroeconomic indicators show Kosovo to be in a calm recovery phase.
Статистики проводят анализы, строят макроэкономические индексы и передают информацию органам государственного управления.
Statisticians carry out analyses, determine macro economic indices, and pass the information to state bodies.
Почему же это историческое событие должно было вызвать такие политические потрясения?
Why should this historic event cause such political upheaval?
В других местах, конечно, такого рода потрясения имеют демократические предохранительные клапаны.
Elsewhere, of course, this sort of turmoil has democratic safety valves.
Когда Обама обсуждал арабские политические потрясения, он отметил важность экономического развития.
When Obama discussed the Arab political upheavals, he noted the importance of economic development.
Когда систему сотрясают потрясения, субъекты не знают, что будет происходить дальше .
When shocks to the system occur, agents do not know what will happen next.

 

Похожие Запросы : эмоциональные потрясения - социальные потрясения - социальные потрясения - экономические потрясения - финансовые потрясения - социальные потрясения - природные потрясения - значительные потрясения - политические потрясения - недавние потрясения - макроэкономические данные - макроэкономические дисбалансы