Перевод "медленно но постепенно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

но - перевод :
But

постепенно - перевод : медленно - перевод : постепенно - перевод : но - перевод : постепенно - перевод : но - перевод : но - перевод : постепенно - перевод : медленно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но очень медленно.
But it is so slow.
Шествие начинается довольно медленно Ж Да, и постепенно набирает силу и энергию.
The procession actually starts off kind of slowly here ...right, and it gathers momentum and energy.
Но выползает он медленно.
Only he doesn't crawl fast enough.
Структурные реформы пусть и медленно будут продолжаться, постепенно увеличивая потенциальный и реальный экономический рост.
Structural reforms however slowly will continue and gradually increase potential and actual growth.
Спрос восстановится, но только медленно.
Demand will revive, but only slowly.
Ледник движется, но очень медленно.
The glacier moves but by inches.
Но это изменение шло медленно.
But that change was slow.
Медленно, но верно, всё прошло.
Slowly but surely, it lifted.
Медленно, но я тебя достану.
Shouia. Slowly. By attrition.
Медленно будем ехать, но доедем.
She'll probably ride like a bull calf, but she'll ride.
Постепенно, постепенно у тебя разовьётся интуиция, но всё приходит изнутри.
You will gradually, gradually become much more intuitive, but it's from inside that everything comes.
Но постепенно я полюбила тебя.
But I've gradually grown to love you.
Но обезьяна постепенно разработала стратегию.
But the monkey gradually developed a strategy.
Но со временем постепенно привыкаешь.
But by and by, and bit by bit you get used to it!
Но со временем постепенно привыкаешь.
But by and by, and bit by bit you get used to it.
Благосостояние Запада растет медленно, но верно.
Western fortunes are rising, slowly but surely.
Отношение родителей меняется, но достаточно медленно.
Parents attitudes are changing, but slowly.
Но он медленно проходит некоторые этапы.
But he's slowly meeting some milestones.
Медленно, но уверено, новости начали распространяться.
Slowly, the news began to spread.
Но медленно они стали социальным феноменом.
But slowly it became a social phenomenon.
Но все они получат стирается медленно.
But they will all get erased slowly.
Она является полной, медленно, но верно.
She is a full, slowly but surely.
Возможно, но мы едем так медленно
Perhaps, but it's so slow.
Но элементы азиатского пути постепенно появляются.
But elements of an Asian way are gradually emerging.
Но потом постепенно уровень жителей повышается.
And then gradually gentrifies.
Но постепенно они изменили своё мнение.
But eventually they did come around.
Но мощные возможности самовосстановления экономик работают медленно.
More problematic, a misdiagnosis can lead to treatments that impair the healing process.
Но мощные возможности самовосстановления экономик работают медленно.
But economies powerful self healing capabilities work slowly.
Иронично, но только мир бизнеса изменяется медленно.
Ironically, it is the world of business that remains slow to change.
Медленно, но верно, неудобства делают пространство опасным.
And slowly but surely, discomfort after discomfort, the space becomes dangerous.
Но вы можете оставить медленно, если хотите.
But you can leave slowly, if you like.
Медленно, но верно, материалы улучшались, смолы улучшались.
Slowly but surely, the materials became better better resins.
Их призывали, ради восстановления прибыльности экспорта, позволить курсу реала медленно и постепенно понижаться под давлением рыночных сил.
They were urged to allow the Real to weaken slightly and gradually, according to market forces, in order to restore export profitability.
С 27 мая проливные дожди начали постепенно стихать, и в некоторых областях уровень воды начал медленно спадать.
The rains subsided on Saturday (May 27) and water levels in some areas began to recede.
Я сначала нервничал, но постепенно слегка успокоился.
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.
Но кажущаяся разница между ними постепенно уменьшается.
However, the difference between them seems to be getting smaller.
Со временем это должно будет отразиться на ценах, но медленно и постепенно на фьючерсных рынках цены на нефть достигают 60 за баррель только к 2020 году.
Eventually, this will feed back into prices, but only slowly and gradually Futures markets have oil prices rising to 60 per barrel only by 2020.
Он вращает печь очень медленно, но предотвращает повреждение.
This turns the kiln very slowly, but enough to prevent damage.
Развертывание военных элементов МООНВС осуществлялось медленно, но планомерно.
The deployment of UNMIS military elements has progressed slowly but steadily.
Вы медленно, но уверенно действуете мне на нервы.
You are slowly but surely getting on my nerves.
Я пробовал зацепиться ледорубом, но медленно сползал вниз.
I was losing my grip.
О, это медленно, слишком медленно.
Oh, that's too slow, much too slow.
Постепенно, друг мой, постепенно.
Steady, junior, steady.
Но доктор.. ..постепенно, я кое что начинаю вспоминать.
But doctor... little by little, I'm remembering bits of things.
Но дети постепенно становятся в точности такими же.
But children become like that gradually.

 

Похожие Запросы : медленно, но постепенно - медленно, но уверенно - медленно, но неуклонно - медленно, но устойчиво - медленно, но верно - медленно, но верно - постепенно - медленно - медленно, но упрямо продвигаться вперед