Перевод "медленно но неуклонно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Цены были (в основном) стабилизированы, однако продолжали медленно, но неуклонно подниматься. | Prices were (mostly) stabilized, but with a slow, if continuous, rising trend. |
Страна остается крупнейшим кредитором в мире, и она медленно, но неуклонно устранила огромные неработающие кредиты в банковском секторе. | Moreover, the Cold War never ended in East Asia, requiring the preservation of a US led security system centered on the US Japan alliance an alliance that appears to presuppose a pliant Japanese political system. |
Страна остается крупнейшим кредитором в мире, и она медленно, но неуклонно устранила огромные неработающие кредиты в банковском секторе. | The country remains the world s largest creditor, and has slowly but steadily eliminated enormous non performing loans in its banking sector. |
Но очень медленно. | But it is so slow. |
Но этот военный столп неуклонно разрушается. | But this military pillar has been steadily eroded. |
Но она всегда неуклонно движется вверх. | It's been constantly going up. |
Но выползает он медленно. | Only he doesn't crawl fast enough. |
В некоторых развивающихся странах уже наблюдается постепенное увеличение доли пожилого населения, в то время как доля детей моложе 15 лет медленно, но неуклонно сокращается. | Already some developing countries are experiencing a gradual increase in the proportion of elderly people, while the percentage of children under age 15 is slowly but steadily declining. |
Спрос восстановится, но только медленно. | Demand will revive, but only slowly. |
Ледник движется, но очень медленно. | The glacier moves but by inches. |
Но это изменение шло медленно. | But that change was slow. |
Медленно, но верно, всё прошло. | Slowly but surely, it lifted. |
Медленно, но я тебя достану. | Shouia. Slowly. By attrition. |
Медленно будем ехать, но доедем. | She'll probably ride like a bull calf, but she'll ride. |
Благосостояние Запада растет медленно, но верно. | Western fortunes are rising, slowly but surely. |
Отношение родителей меняется, но достаточно медленно. | Parents attitudes are changing, but slowly. |
Но он медленно проходит некоторые этапы. | But he's slowly meeting some milestones. |
Медленно, но уверено, новости начали распространяться. | Slowly, the news began to spread. |
Но медленно они стали социальным феноменом. | But slowly it became a social phenomenon. |
Но все они получат стирается медленно. | But they will all get erased slowly. |
Она является полной, медленно, но верно. | She is a full, slowly but surely. |
Возможно, но мы едем так медленно | Perhaps, but it's so slow. |
В некоторых развивающихся странах уже наблюдается постепенное увеличение доли лиц старшего возраста, в то время как доля детей в возрасте до 15 лет медленно, но неуклонно снижается. | Already some developing countries are experiencing a gradual increase in the proportion of elderly people, while the percentage of children under age 15 is slowly but steadily declining. |
В спорте еще сохраняются проблемы, но положение там неуклонно улучшается. | The sports area is still problematic, but it is steadily improving. |
Но мощные возможности самовосстановления экономик работают медленно. | More problematic, a misdiagnosis can lead to treatments that impair the healing process. |
Но мощные возможности самовосстановления экономик работают медленно. | But economies powerful self healing capabilities work slowly. |
Иронично, но только мир бизнеса изменяется медленно. | Ironically, it is the world of business that remains slow to change. |
Медленно, но верно, неудобства делают пространство опасным. | And slowly but surely, discomfort after discomfort, the space becomes dangerous. |
Но вы можете оставить медленно, если хотите. | But you can leave slowly, if you like. |
Медленно, но верно, материалы улучшались, смолы улучшались. | Slowly but surely, the materials became better better resins. |
Цены неуклонно растут. | Prices have been rising steadily. |
Преступность неуклонно растёт. | Crime is increasing steadily. |
Процесс неуклонно ускорялся. | And we've had a continual acceleration of this process. |
Но с тех пор МВФ неуклонно сокращает свои экономические прогнозы вдвое. | But, since then, the IMF has steadily pared its economic projections. |
Он вращает печь очень медленно, но предотвращает повреждение. | This turns the kiln very slowly, but enough to prevent damage. |
Развертывание военных элементов МООНВС осуществлялось медленно, но планомерно. | The deployment of UNMIS military elements has progressed slowly but steadily. |
Вы медленно, но уверенно действуете мне на нервы. | You are slowly but surely getting on my nerves. |
Я пробовал зацепиться ледорубом, но медленно сползал вниз. | I was losing my grip. |
О, это медленно, слишком медленно. | Oh, that's too slow, much too slow. |
Мы неуклонно движемся вперёд. | We're steadily moving forward. |
Неуклонно снижается младенческая смертность. | Infant mortality is in steady decline. |
Но является ли это точным описанием медленно развивающихся стран? | But is this an accurate description of slow growing countries? |
Медленно, но верно английский язык теряет значимость в Европе. | Slowly but surely English is losing importance in Europe. |
Работа в этом направлении медленно, но последовательно продвигается вперед. | So far, the process has been moving slowly but steadily forward. |
Г н Холл взял вещи в медленно, но верно. | Mr. Hall took things in slowly but surely. |
Похожие Запросы : медленно, но неуклонно - медленно и неуклонно - медленно, но постепенно - медленно, но уверенно - медленно, но устойчиво - медленно, но верно - медленно, но верно - неуклонно возрастать - неуклонно снижаться - неуклонно снижаться - прогрессирующая неуклонно - неуклонно расти