Перевод "медленно но упрямо продвигаться вперед" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

но - перевод :
But

вперед - перевод : вперед - перевод : вперед - перевод : медленно - перевод : но - перевод : вперед - перевод : упрямо - перевод : но - перевод : но - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Бриз начинает продвигаться вперед.
Breeze is making his move. Who?
Но тогда как нам подходить к ситуации и продвигаться вперед?
But then, how are we to deal with the situation and move forward?
Однако как нам следует продвигаться вперед?
But how should we proceed?
Работа в этом направлении медленно, но последовательно продвигается вперед.
So far, the process has been moving slowly but steadily forward.
Но забросить работу мы не можем, нужно продвигаться вперед, нужно создать синтез.
But we can't abandon it now we have to push forward, get fusion to happen.
Тогда, я думаю, мы сможем вместе продвигаться вперед.
Then, I think, together we can move forward.
Возрастет спрос, который даст возможность обществу продвигаться вперед.
Demand will grow, which will make it possible for our societies to forge ahead.
Напротив, имеется в виду продвигаться вперед от достигнутого.
On the contrary, the intention is to build on what has already been achieved.
Ученые всего мира должны продвигаться вперед, не дожидаясь США.
Scientists elsewhere must forge ahead without America.
Реакция на этот призыв станет отражением готовности продвигаться вперед.
The response to that appeal would reflect the will to move forward.
В предстоящие месяцы мы не теряя времени будем продвигаться вперед.
In the coming months we shall move ahead without losing time.
В конце концов, европейская интеграция может встречать на своем пути препятствия, но она продолжает продвигаться вперед.
After all, European integration may meet obstacles, but it is still moving forward.
Медленно, но верно продвигается вперед вступление в силу глобального режима запрещения химического оружия.
There is slow but steady progress towards the entry into force of the global regime banning chemical weapons.
Они полны решимости и будут продвигаться вперед в осуществлении этого процесса.
They are determined, and they will go forward with the process.
В вопросах же, остающихся спорными, давайте будем готовы продвигаться вперед маленькими шагами.
Where the issues are still contentious, let us be prepared to take smaller steps.
Они приветствовали его решимость продвигаться вперед и приступать к регистрации и идентификации.
They welcomed his determination to move ahead and proceed with voter registration and identification.
Однако коалиционному правительству в любом случае придется продвигаться вперед в дискуссионном государственном строе.
But the ultimate reality will remain that of a coalition government trying to make progress in a contentious polity.
Вместо этого, Европа должна продвигаться вперед, основываясь на двух периодах создания европейского общества.
Instead, Europe should draw on two periods of community building. Medieval Christianity in its 13th century formed a community united around a common faith, with Rome as its unifying power center.
Вместо этого, Европа должна продвигаться вперед, основываясь на двух периодах создания европейского общества.
Instead, Europe should draw on two periods of community building.
Действуя на основе этих новых основополагающих принципов, международное сообщество может уверенно продвигаться вперед.
The international community can advance with security on these new foundations.
Они приветствуют Вашу решимость продвигаться вперед и приступить к регистрации и идентификации избирателей.
They welcome your determination to move ahead and proceed with voter registration and identification.
Город идёт вперёд, упрямо, но тихо.
The city goes on, stubbornly but quietly.
Но очень медленно.
But it is so slow.
тех из вас, кто желает продвигаться вперед благодаря праведным деяниям или отступать назад, совершая грехи.
Whoever of you desires to progress or lag behind.
тех из вас, кто желает продвигаться вперед благодаря праведным деяниям или отступать назад, совершая грехи.
For the one among you who wishes to come forward or stay back.
тех из вас, кто желает продвигаться вперед благодаря праведным деяниям или отступать назад, совершая грехи.
to whoever of you desires to go forward or lag behind.
тех из вас, кто желает продвигаться вперед благодаря праведным деяниям или отступать назад, совершая грехи.
A warning Unto him of you who shall go forward or who chooseth to lag behind.
тех из вас, кто желает продвигаться вперед благодаря праведным деяниям или отступать назад, совершая грехи.
To any of you that chooses to go forward (by working righteous deeds), or to remain behind (by commiting sins),
тех из вас, кто желает продвигаться вперед благодаря праведным деяниям или отступать назад, совершая грехи.
To whomever among you wishes to advance, or regress.
тех из вас, кто желает продвигаться вперед благодаря праведным деяниям или отступать назад, совершая грехи.
a warning to everyone of you whether he would like to come forward or lag behind.
тех из вас, кто желает продвигаться вперед благодаря праведным деяниям или отступать назад, совершая грехи.
Unto him of you who will advance or hang back.
Вследствие этого, когда мы начинаем отказываться от своих предыдущих обязательств, нам становится труднее продвигаться вперед.
Therefore, when we start to negate our previous commitments, it becomes more difficult to go further.
Учитывая сложившуюся ситуацию, Генеральный секретарь считает, что было бы разумно продвигаться вперед с большой осторожностью.
As things stand, the Secretary General believes that it would be prudent to proceed very carefully.
Но нет! Он упрямо отрицает Наши знамения.
By no means he is stubbornly opposed to Our Signs.
Но выползает он медленно.
Only he doesn't crawl fast enough.
Мы поддержали  и будем и впредь поддерживать  любые инициативы, позволяющие нам продвигаться вперед в этом вопросе.
We supported and will continue to support every initiative that can enable us to move ahead on this issue.
Они услышали, во первых, что им нужно добиться дальнейшего ощутимого прогресса для того, чтобы продвигаться вперед.
They have heard, first, that they need to make further demonstrable progress in order to move forward.
Давайте же возьмемся за руки и начнем продвигаться вперед в изыскании практических решений проблем нашего времени.
Let us join hands and move forward to find practical solutions to the challenges of our time.
Конференция по разоружению должна продвигаться вперед со своей повесткой дня с рамках сбалансированной и всеобъемлющей структуры.
The Conference on Disarmament should press ahead with its agenda within a balanced and comprehensive framework.
Мы должны продвигаться, но сначала мы хорошо оденемся.
We have to get through.
Давайте продвигаться вперед в вопросе состава обновленного Совета Безопасности давайте продвигаться вместе в верном направлении давайте определим сроки, даты и примем обязательства в интересах более совершенного мира.
Let us move forward on the configuration of a renewed Security Council let us move forward together in the right direction let us impose timetables, dates and commitments for a better world.
Песня начинается, когда камера медленно изменяет масштаб изображения Гаги, которая стоит наклонившись вперед.
The song starts playing as the camera slowly zooms towards Gaga, who is standing bent forward as she begins singing.
Спрос восстановится, но только медленно.
Demand will revive, but only slowly.
Ледник движется, но очень медленно.
The glacier moves but by inches.
Но это изменение шло медленно.
But that change was slow.

 

Похожие Запросы : медленно, но упрямо продвигаться вперед - медленно, но упрямо продвигаться вперед - продвигаться вперед - продвигаться вперед - продвигаться вперед - медленно вперед - медленно, но постепенно - медленно, но уверенно - медленно, но неуклонно - медленно, но устойчиво - медленно, но верно - медленно, но верно - но двигаться вперед - медленно