Перевод "меры являются эффективными" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

меры - перевод : являются - перевод :
Are

меры - перевод : меры - перевод : меры являются эффективными - перевод : меры - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

22. Накопленный в ходе Десятилетия опыт говорит о том, что некоторые меры являются особенно эффективными.
22. Experience gained during the Decade suggests that certain measures are particularly effective.
Насколько эффективными были на сегодняшний день такие меры?
How effective had such measures been to date?
Освобожденные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными.
Unfettered markets are neither efficient nor stable.
Я думаю, что эти интерфейсы являются менее эффективными.
I think these interfaces are less effective.
В случае с малярией, все свидетельства говорят о том, что прямые меры являются намного более эффективными, чем уменьшение выбросов углекислого газа.
But, as with malaria, all of the evidence shows that direct policies are much more effective than carbon cuts.
Что удивительно, механизмы правительственного контроля являются в большой степени эффективными.
What is surprising is that the government's control mechanisms have been largely effective.
Учитывая их глубокие знания университета, выпускники также являются наиболее эффективными лидерами.
Given their intimate knowledge of the university, alumni are also the most effective leaders.
Национальные дипломатические академии, однако, являются эффективными партнерами в совместных учебных мероприятиях.
National diplomatic academies do, however, represent reliable partners in joint training ventures.
По мнению моей делегации, меры реагирования международного сообщества были замечательными и эффективными.
In my delegation's opinion, the international community's response was excellent and effective.
Оперативные меры, оказавшиеся эффективными в течение Десятилетия, могли бы способствовать их решению.
Operational measures that proved effective during the Decade could help to ensure that the targets are reached.
Большая часть исследований доказала, что госпредприятия являются менее эффективными, чем частные компании.
A great deal of studies have proved SOEs are less efficient than private companies.
достигаются ли поставленные цели, и если да, являются ли используемые методы эффективными
Timetable for workshop Opening (welcome, EFSOS presentation, synthesis of country reports) 0.5 days Work groups (by subject) 0.5 days, to produce policy recommendations. Plenary report back and discuss work group outputs. 1 day
17. Для поощрения диалога более эффективными являются этапы координации и оперативной деятельности.
The coordination and operational activities segments had been more effective in promoting dialogue.
Вышеперечисленные меры, несомненно, являются масштабными.
The steps noted above are major undertakings in their own right.
Кризис показал, что свободные и беспрепятственные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными.
The crisis showed that free and unfettered markets are neither efficient nor stable.
Нам следует спросить себя какие формы деятельности и подходы являются перспективными и эффективными?
We need to ask ourselves, what have been promising and effective practices and approaches?
Было признано, что оба эти элемента являются эффективными и дают выгоду, превышающую затраты.
Both were deemed effective, achieving greater value then they cost.
Кувейтские женщины сегодня являются более эффективными партнерами в рамках всего процесса национального развития.
Kuwaiti women have now become more effective partners in the overall national development process.
Наши ответные меры, хотя и оказываются эффективными во многих случаях, все еще не адекватные.
Our responses, while effective in many cases, are still inadequate.
Независимо от динамики событий мы продолжаем считать, что политические меры и диалог являются наиболее эффективными инструментами для сохранения принципов международного права и урегулирования ситуаций подобного рода.
Regardless of the dynamics of events, we still believe that political instances and dialogue are the best instrument for preserving the principles of international law and settling situations of this nature.
Они являются самыми эффективными из топливных элементов, коэффициент полезного действия их доходит до 70 .
They are among the most efficient fuel cells, having the potential to reach 70 .
5. Таким образом, можно сказать, что структура и направленность четвертой страновой программы являются эффективными.
5. The fourth country programme is, therefore, effectively structured and focused.
Такие меры, конечно, являются неудачным крюком.
Such measures are, of course, an unfortunate detour.
Международное сообщество должно признать, что военные операции, меры безопасности и миротворческие операции являются дорогостоящими и не будут эффективными в отсутствие новых, новаторских и интегрированных стратегий для экономической реконструкции.
The international community should recognize that military, security, and peacekeeping operations are costly and will not succeed in the absence of new, innovative, and integrated strategies for economic reconstruction.
Из представленных автором сообщений явствует, что внутренние средства правовой защиты не являются доступными и эффективными.
It appears from the author apos s submissions that local remedies are deemed to be both unavailable and ineffective.
Таким образом, нынешние механизмы, как представляется, являются наиболее эффективными и их было бы желательно сохранить.
The existing arrangements, therefore, would appear to be the most effective, and it would seem desirable to maintain them.
Региональные меры являются неотъемлемыми элементами международной безопасности.
Regional measures are the building blocks for international security.
Меры, направленные на увеличение объема официальной помощи в целях развития с помощью традиционных средств, не приводят к возникновению каких либо проблем, являются эффективными с точки зрения затрат и транспарентными.
Financing increases in ODA through traditional means was simple, cost effective and transparent.
Если эти новые лечения не используются чаще, то это не потому, что они не являются эффективными.
If these new treatments aren t used more frequently, this isn t because they don t work.
Для обеспечения того, что энергопоставки на мировые рынки являются стабильными, эффективными, доступными и недорогими потребуется время.
Menjamin pasokan energi global tersedia secara stabil, efisien, mudah diakses, dan terjangkau akan memerlukan waktu.
участвующие государства признают, что сотрудники по связи в вопросах правоприменения являются весьма эффективными каналами обмена информацией.
Law enforcement liaison officers are recognized by the participating States as very efficient channels for the exchange of information.
Говоря о существующем опыте, у нас есть ряд государственных корпораций, которые являются очень эффективными и помогают другим предприятиям, находившимся в застое на протяжение многих лет, быть более эффективными.
As far as existing experience goes, we have a number of very effective state corporations today that make other enterprises (some frozen for many years) more effective, as well.
Но какие меры являются необходимыми и действительно полезными?
But which measures are appropriate and genuinely useful?
c) принимаемые меры являются упрощенными и механическими и
What results UNDP has achieved have been based on convergence among the following elements
Такие меры являются временными, принимаемыми для восстановления Претории.
These were transitional measures implemented to reconstruct the city of Pretoria.
Правила и меры поощрения не являются заменителем мудрости.
Rules and incentives are no substitutes for wisdom.
Операции стали действительно эффективными.
These surgeries were actually now being effective.
Некоторые члены Комитета пришли к выводу, что опыт этих органи заций свидетельствует о том, что дестимулирующие меры или санкции являются более эффективными, чем стимулы или поощрения в побуждении к выплате начисленных взносов.
Some members of the Committee concluded that the experience of those organizations suggested that disincentive measures or sanctions were more effective than incentives or rewards in encouraging the payment of assessed contributions.
Комитет напоминает о том, что должны быть исчерпаны только те средства правовой защиты, которые являются доступными и эффективными.
The Committee recalls that only such remedies have to be exhausted which are both available and effective.
Автор отрицает, что другие средства правовой защиты, о которых упоминает государство участник, являются эффективными или были ей доступны.
The author denies that the other remedies referred to by the State party are effective or were available to her.
Военные разведывательные спутники и связанные с ними аналитические возможности, как правило, в этом отношении являются гораздо более эффективными.
Military reconnaissance satellites and their associated analytical capabilities are generally much more effective in this regard.
Учебные мероприятия, не охватывающие любой из этих аспектов, не только не вызывают доверия, но и не являются эффективными.
Training efforts that ignore either of these areas will likely be neither credible nor effective.
Его суровые меры наказания являются вызовом правовым нормам Запада.
Its severe punishments fly in the face of Western legal canons.
Ваши меры, президент, являются результатом политического невежества и неуважения.
Your measures, President, are the result of political arrogance and disrespect.
Нынешние меры по облегчению бремени задолженности являются отнюдь неэффективными.
The current debt relief measures have been far from effective.

 

Похожие Запросы : являются эффективными - являются наиболее эффективными - являются эффективными для - были эффективными - частично эффективными - умеренно эффективными - оказались эффективными - являются являются - не были эффективными - должны быть эффективными - чтобы быть эффективными - оказываются более эффективными