Перевод "мечты о страсти" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Итак, история о страсти. | So here's a tale of passion. |
Мечты о космосе | The Dream of Space |
Мечты о водопроводе | Water Pipe Dreams |
История о любви и страсти. | A tale of love and desire |
Изабель Альенде рассказывает истории о страсти | Isabel Allende tells tales of passion |
Мечты мечты? | A late summer night s dream? |
Мечты, мечты. | Dreams... |
Оживление грузинской мечты о Западе | Reviving Georgia s Western Dream |
Их мечты о любви сбылись... | One day in springtime their love dream came true ? |
Туманные мечты о горе золота. | A misty sort of dream about a mountain of gold. |
она оставила мечты о замужестве. | she gave up all hopes of marriage. |
Мечты мечты? Возможно. | A late summer night s dream? |
Я расскажу вам несколько историй о страсти. | I'm here to tell you a few tales of passion. |
Вот другая история о страсти, печальная история. | So here's another tale of passion, and this is a sad one. |
Страсти. | Passion. |
Забросить совсем наши мечты о демократии? | Well, what is the answer to this? Is the answer to just give up on the idea of democracy? |
О нем ли мечтаю, от страсти сгораю я? | Who am I dreaming of Each time I dream of love |
Культуру диаспоры укрепляют ностальгические мечты о возвращении. | Diaspora cultures thrive on nostalgic dreams of return. |
(Поиски человека и мечты о взаимной любви. | for Someone and Dreaming About Making Love to Them. |
По страсти? | 'Love match! |
Агония страсти . | The agony as an act of passion. |
Какие страсти. | Horrors. |
Успокаивает страсти. | Soothing the troubled waters. |
Мечты. | Dreams. |
Все его мечты о столичной жизни не оправдались. | Things didn't turn out well for him. |
Страсти продолжают накаляться. | Passions abound. |
Страсти очень накалились. | The passions aroused are intense. |
Все слова страсти | Better than any troubadour |
Это не мечты ваши, ни мечты читающих Писание. | It is not your fancies, nor the fancies of the People of the Book. |
Это не мечты ваши, ни мечты читающих Писание. | It is not in accordance with your wishes, nor in accordance with the wishes of the People of the Scripture. |
Это не мечты ваши, ни мечты читающих Писание. | It is neither your fancies nor the fancies of the People of the Book which matter. |
Это не мечты ваши, ни мечты читающих Писание. | It will not be in accordance with your desires, nor the desires of the People of the Scripture. |
Характер приносит победу. Мечты о том, что цель впереди. | It's bearing down that wins the cup. |
Она мечтала и о другом, и её мечты осуществились. | This young woman wished for other things to happen, it happened for her. |
Цифровые Мечты | Digital Dreams |
Розовые мечты | The Velvet Delusion |
Мечты сбываются. | Dreams come true. |
Мечты сбылись. | Dreams came true. |
Школу мечты. | A school of my dream. |
Волшебные мечты | Wonderful dreams |
Мальчик мечты. | You're my boy blue |
Снова мечты? | Is this another delusion? |
Несомненно, мои мечты скромны, потому что это мечты канадца. | Granted, my dreams are shy, because they're Canadian. (Laughter) |
Это только мечты. Но почему мечты? Это вполне реально. | I am not dreaming |
Все зависит от страсти. | It is all about passion. |
Похожие Запросы : мечты о - мечты о Калифорнии - чувство страсти - искра страсти - кулинарные страсти - дух страсти - искра страсти - мои страсти - искра страсти - разжигать страсти - страсти накаляются - муки страсти - из страсти