Перевод "многосторонние переговоры" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

переговоры - перевод : Переговоры - перевод : переговоры - перевод : переговоры - перевод : переговоры - перевод : переговоры - перевод : переговоры - перевод : многосторонние переговоры - перевод : многосторонние переговоры - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

2002 год Многосторонние переговоры, Гаага, Нидерланды.
2002 Multilateral Negotiations, The Hague, the Netherlands.
А. Многосторонние переговоры структура и вопросы
A. Multi party negotiations structure and issues
Международная торговля политика и многосторонние торговые переговоры
International trade policies and multilateral trade negotiations
Поэтому многосторонние переговоры были сосредоточены на этом вопросе.
The multiparty negotiations had therefore been concentrating on that question.
А. Многосторонние переговоры структура и вопросы 3 14 5
A. Multi party negotiations structure and issues .. 3 14 5
Двусторонние и многосторонние переговоры обеспечивают рамки для политического процесса.
The bilateral and multilateral negotiations provide the framework for the political process.
А. Многосторонние переговоры структура и вопросы 3 14 1
A. Multi party negotiations structure and issues .. 3 14 2
Начались многосторонние переговоры о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия.
Multilateral negotiations on a comprehensive nuclear test ban have begun.
Подпрограмма 1 Многосторонние переговоры по ограничению вооружений, разоружению и нераспространению
Subprogramme 1 Multilateral negotiations on arms limitation, disarmament and non proliferation
Мы также приветствовали многосторонние переговоры, в которых мы принимали участие.
It also welcomed the multilateral negotiations in which it participated.
Многосторонние переговоры приносят свои плоды, образуя рамки для регионального сотрудничества.
The multilateral negotiations are bearing fruit as a framework for regional cooperation.
Настало время ускорить и укрепить многосторонние переговоры в области разоружения.
It is time to accelerate and strengthen multilateral negotiations in the area of disarmament.
29. В плане финансовых обязательств недавние многосторонние переговоры дали скромные результаты.
29. The recent multilateral negotiations had yielded mediocre results in terms of financial commitments.
Многосторонние переговоры весьма важны, поскольку они определяют будущий характер отношений в регионе.
The multilateral negotiations are very important, because they foreshadow the nature of future relations in the region.
Продолжительные многосторонние переговоры по торговле в Дохе, кажется, были поставлены на бесконечное удержание .
The long standing Doha Round of multilateral trade negotiations seems to have been put on indefinite hold.
33. Япония полностью поддерживает идущие в настоящее время в Южной Африке многосторонние переговоры.
33. Japan fully supports the multi party negotiations under way in South Africa.
Этим и объясняется тупик, в который зашли сейчас многосторонние торговые переговоры в Уругвае.
That explained the current stalemate at the Uruguay Round of multilateral trade negotiations.
В настоящее время Израиль проводит двусторонние переговоры, чтобы положить конец прошлым конфликтам, и многосторонние переговоры, чтобы заложить основу на будущее.
Israel was currently engaged in bilateral negotiations to bring an end to the conflicts of the past and in multilateral negotiations to lay the foundation for the future.
Скоро начнутся многосторонние переговоры с целью достижения универсально применимого договора, предусматривающего эффективный режим проверки.
A multilateral negotiation will soon begin, with a view to achieving a universally applicable treaty providing for an effective verification regime.
По сути дела, этот единственный акт сам по себе должен был непременно повлиять на другие двусторонние переговоры и на многосторонние переговоры.
In point of fact, that single act in itself was bound to ripple out to the other bilateral tracks and to the multiple track.
Многосторонние инструменты и многосторонние инструменты
III Multilateral and plurilateral instruments dealing with 38
Он напомнил, что многосторонние разоруженческие переговоры носят сложный, трудный характер и вызревают на протяжении длительного времени.
He pointed out that multilateral disarmament negotiations are complex, difficult and take a long time to mature.
Из за возросшего насилия многосторонние переговоры были прерваны, и возникла реальная опасность потери темпов позитивных изменений.
Owing to increasing violence the multi party negotiations had been suspended and there was a real danger that the momentum for positive change would be lost.
Многосторонние переговоры были задуманы в качестве каталитика и механизма по укреплению доверия между арабами и израильтянами.
Multilateral negotiations were designed to act as a catalyst and a confidence building mechanism for Arabs and Israelis.
Многосторонние переговоры, которые являются составной частью миротворческих усилий, также принесли ощутимые результаты во всех рабочих группах.
The multilateral talks, which constitute an integral part of the peacemaking efforts, have also produced tangible results in all their working groups.
признавая взаимодополняемость двусторонних, плюрилатеральных и многосторонних переговоров по ядерному разоружению и то, что двусторонние переговоры никогда не могут заменить в этом отношении многосторонние переговоры,
Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament, and that bilateral negotiations can never replace multilateral negotiations in this respect,
Чтобы быть успешными, многосторонние переговоры должны также отвечать ожиданиям иностранных инвесторов, которым необходимы гарантии защищённости их инвестиций.
To succeed, a multilateral negotiation would also need to address the expectations of foreign operators, who want assurances that their investments are safe.
c Средства выделяются на осуществление научно исследовательского проекта, озаглавленного Разоружение как гуманитарная акция многосторонние переговоры должны работать .
c Earmarked for a research project entitled, Disarmament as Humanitarian Action Making Multilateral Negotiations Work.
подтверждая, что двусторонние и многосторонние переговоры по ядерному разоружению должны способствовать друг другу и носить взаимодополняющий характер,
quot Affirming that bilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament should facilitate and complement each other, quot 1.
Оратор приветствует решение Конференции начать многосторонние переговоры по вопросу о заключении договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
He welcomed the decision of the Conference to launch multilateral negotiations on a comprehensive nuclear test ban treaty (CTBT).
Кроме этого продолжаются двусторонние и многосторонние переговоры, и мы надеемся на прогресс по всем направлениям мирного процесса.
In addition, bilateral and multilateral negotiations continue, and we look forward to progress on all tracks of the peace process.
Кроме того, лидеры Большой двадцатки по прежнему заявляют о необходимости завершить многосторонние переговоры по либерализации торговли дохийского раунда.
Moreover, the G 20 leaders have continued to express the need to conclude the Doha Round of multilateral trade liberalization negotiations.
Мы должны вступить в многосторонние переговоры, не зная, будет ли достигнут мир, каковы будут его форма и содержание.
We must enter the multilateral negotiations without knowing whether or not there will be peace and what the form and content of that peace will be.
Мы по прeжнему твердо убеждены в том, что сегодняшние многосторонние переговоры являются преждевременными и могут лишь оказаться безрезультатными.
We continue to believe firmly that the multilateral talks being held today are premature and cannot but be inconclusive.
Многосторонние источники
Multilateral sources
4. призывает все государства поддержать многосторонние переговоры в рамках Конференции по разоружению о заключении договора о всеобъемлющем запрещении испытаний
4. Calls on all States to support the multilateral negotiations in the Conference on Disarmament for a Comprehensive Test Ban Treaty
Многосторонние переговоры привели к договоренностям по ряду вопросов, решение которых всего несколько месяцев назад казалось маловероятным или даже невозможным.
The multi party negotiations have resulted in agreements on a number of issues whose resolution seemed unlikely, or even impossible, a few months ago.
Она свидетельствует о неоспоримой победе Организации Объединенных Наций в области международного права и является подтверждением веры в многосторонние переговоры.
This represents a clear victory for the United Nations in the field of international law and is a vindication of faith in multilateral negotiations.
В соответствии с формулой, принятой на этой Конференции, в настоящее время переговоры идут в рамках двух комплексов двусторонние переговоры по двум направлениям между Израилем и арабскими государствами и между Израилем и палестинцами и многосторонние переговоры.
Under the formula adopted at the Conference, two sets of negotiations are being pursued a bilateral one along two tracks between Israel and the Arab States, and between Israel and the Palestinians and a multilateral one.
Поэтому необходимо продолжить и успешно завершить ведущиеся ныне многосторонние торговые переговоры, которые могут дать результаты огромной значимости для всего мира.
It was therefore important to continue and make a success of the current multilateral trade negotiations, which could deliver extraordinary benefits for the world.
Что касается международной торговли, мы надеемся, что проходящие сейчас многосторонние переговоры, как запланировано, приведут к 2006 году к взаимовыгодным результатам.
With regard to international trade, we hope that the multilateral negotiations under way will lead to mutually advantageous results by 2006, as planned.
Переломным моментом на этом направлении стали возобновившиеся в апреле с.г. многосторонние переговоры с участием широкого спектра политических партий и движений.
A turning point in this process occurred in the multilateral negotiations which were resumed in April of this year with the participation of a broad spectrum of political parties and movements.
Мы надеемся, что эти многосторонние переговоры по торговле явятся стимулом для экономического роста в наших странах и в мировой экономике.
We hope that the multilateral trade negotiations will stimulate economic growth in our countries and in the world economy.
b) Многосторонние организации
(b) Multilateral agencies
Многосторонние нормоустановительные договоры
Multilateral law making treaties

 

Похожие Запросы : многосторонние торговые переговоры - многосторонние организации - многосторонние усилия - многосторонние обязательства - многосторонние договоры - многосторонние инициативы - многосторонние учреждения - многосторонние учреждения - многосторонние рамки - многосторонние банки - многосторонние органы - многосторонние правила - многосторонние отношения