Перевод "многосторонние переговоры" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
переговоры - перевод : Переговоры - перевод : переговоры - перевод : переговоры - перевод : переговоры - перевод : переговоры - перевод : переговоры - перевод : многосторонние переговоры - перевод : многосторонние переговоры - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
2002 год Многосторонние переговоры, Гаага, Нидерланды. | 2002 Multilateral Negotiations, The Hague, the Netherlands. |
А. Многосторонние переговоры структура и вопросы | A. Multi party negotiations structure and issues |
Международная торговля политика и многосторонние торговые переговоры | International trade policies and multilateral trade negotiations |
Поэтому многосторонние переговоры были сосредоточены на этом вопросе. | The multiparty negotiations had therefore been concentrating on that question. |
А. Многосторонние переговоры структура и вопросы 3 14 5 | A. Multi party negotiations structure and issues .. 3 14 5 |
Двусторонние и многосторонние переговоры обеспечивают рамки для политического процесса. | The bilateral and multilateral negotiations provide the framework for the political process. |
А. Многосторонние переговоры структура и вопросы 3 14 1 | A. Multi party negotiations structure and issues .. 3 14 2 |
Начались многосторонние переговоры о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия. | Multilateral negotiations on a comprehensive nuclear test ban have begun. |
Подпрограмма 1 Многосторонние переговоры по ограничению вооружений, разоружению и нераспространению | Subprogramme 1 Multilateral negotiations on arms limitation, disarmament and non proliferation |
Мы также приветствовали многосторонние переговоры, в которых мы принимали участие. | It also welcomed the multilateral negotiations in which it participated. |
Многосторонние переговоры приносят свои плоды, образуя рамки для регионального сотрудничества. | The multilateral negotiations are bearing fruit as a framework for regional cooperation. |
Настало время ускорить и укрепить многосторонние переговоры в области разоружения. | It is time to accelerate and strengthen multilateral negotiations in the area of disarmament. |
29. В плане финансовых обязательств недавние многосторонние переговоры дали скромные результаты. | 29. The recent multilateral negotiations had yielded mediocre results in terms of financial commitments. |
Многосторонние переговоры весьма важны, поскольку они определяют будущий характер отношений в регионе. | The multilateral negotiations are very important, because they foreshadow the nature of future relations in the region. |
Продолжительные многосторонние переговоры по торговле в Дохе, кажется, были поставлены на бесконечное удержание . | The long standing Doha Round of multilateral trade negotiations seems to have been put on indefinite hold. |
33. Япония полностью поддерживает идущие в настоящее время в Южной Африке многосторонние переговоры. | 33. Japan fully supports the multi party negotiations under way in South Africa. |
Этим и объясняется тупик, в который зашли сейчас многосторонние торговые переговоры в Уругвае. | That explained the current stalemate at the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. |
В настоящее время Израиль проводит двусторонние переговоры, чтобы положить конец прошлым конфликтам, и многосторонние переговоры, чтобы заложить основу на будущее. | Israel was currently engaged in bilateral negotiations to bring an end to the conflicts of the past and in multilateral negotiations to lay the foundation for the future. |
Скоро начнутся многосторонние переговоры с целью достижения универсально применимого договора, предусматривающего эффективный режим проверки. | A multilateral negotiation will soon begin, with a view to achieving a universally applicable treaty providing for an effective verification regime. |
По сути дела, этот единственный акт сам по себе должен был непременно повлиять на другие двусторонние переговоры и на многосторонние переговоры. | In point of fact, that single act in itself was bound to ripple out to the other bilateral tracks and to the multiple track. |
Многосторонние инструменты и многосторонние инструменты | III Multilateral and plurilateral instruments dealing with 38 |
Он напомнил, что многосторонние разоруженческие переговоры носят сложный, трудный характер и вызревают на протяжении длительного времени. | He pointed out that multilateral disarmament negotiations are complex, difficult and take a long time to mature. |
Из за возросшего насилия многосторонние переговоры были прерваны, и возникла реальная опасность потери темпов позитивных изменений. | Owing to increasing violence the multi party negotiations had been suspended and there was a real danger that the momentum for positive change would be lost. |
Многосторонние переговоры были задуманы в качестве каталитика и механизма по укреплению доверия между арабами и израильтянами. | Multilateral negotiations were designed to act as a catalyst and a confidence building mechanism for Arabs and Israelis. |
Многосторонние переговоры, которые являются составной частью миротворческих усилий, также принесли ощутимые результаты во всех рабочих группах. | The multilateral talks, which constitute an integral part of the peacemaking efforts, have also produced tangible results in all their working groups. |
признавая взаимодополняемость двусторонних, плюрилатеральных и многосторонних переговоров по ядерному разоружению и то, что двусторонние переговоры никогда не могут заменить в этом отношении многосторонние переговоры, | Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament, and that bilateral negotiations can never replace multilateral negotiations in this respect, |
Чтобы быть успешными, многосторонние переговоры должны также отвечать ожиданиям иностранных инвесторов, которым необходимы гарантии защищённости их инвестиций. | To succeed, a multilateral negotiation would also need to address the expectations of foreign operators, who want assurances that their investments are safe. |
c Средства выделяются на осуществление научно исследовательского проекта, озаглавленного Разоружение как гуманитарная акция многосторонние переговоры должны работать . | c Earmarked for a research project entitled, Disarmament as Humanitarian Action Making Multilateral Negotiations Work. |
подтверждая, что двусторонние и многосторонние переговоры по ядерному разоружению должны способствовать друг другу и носить взаимодополняющий характер, | quot Affirming that bilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament should facilitate and complement each other, quot 1. |
Оратор приветствует решение Конференции начать многосторонние переговоры по вопросу о заключении договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. | He welcomed the decision of the Conference to launch multilateral negotiations on a comprehensive nuclear test ban treaty (CTBT). |
Кроме этого продолжаются двусторонние и многосторонние переговоры, и мы надеемся на прогресс по всем направлениям мирного процесса. | In addition, bilateral and multilateral negotiations continue, and we look forward to progress on all tracks of the peace process. |
Кроме того, лидеры Большой двадцатки по прежнему заявляют о необходимости завершить многосторонние переговоры по либерализации торговли дохийского раунда. | Moreover, the G 20 leaders have continued to express the need to conclude the Doha Round of multilateral trade liberalization negotiations. |
Мы должны вступить в многосторонние переговоры, не зная, будет ли достигнут мир, каковы будут его форма и содержание. | We must enter the multilateral negotiations without knowing whether or not there will be peace and what the form and content of that peace will be. |
Мы по прeжнему твердо убеждены в том, что сегодняшние многосторонние переговоры являются преждевременными и могут лишь оказаться безрезультатными. | We continue to believe firmly that the multilateral talks being held today are premature and cannot but be inconclusive. |
Многосторонние источники | Multilateral sources |
4. призывает все государства поддержать многосторонние переговоры в рамках Конференции по разоружению о заключении договора о всеобъемлющем запрещении испытаний | 4. Calls on all States to support the multilateral negotiations in the Conference on Disarmament for a Comprehensive Test Ban Treaty |
Многосторонние переговоры привели к договоренностям по ряду вопросов, решение которых всего несколько месяцев назад казалось маловероятным или даже невозможным. | The multi party negotiations have resulted in agreements on a number of issues whose resolution seemed unlikely, or even impossible, a few months ago. |
Она свидетельствует о неоспоримой победе Организации Объединенных Наций в области международного права и является подтверждением веры в многосторонние переговоры. | This represents a clear victory for the United Nations in the field of international law and is a vindication of faith in multilateral negotiations. |
В соответствии с формулой, принятой на этой Конференции, в настоящее время переговоры идут в рамках двух комплексов двусторонние переговоры по двум направлениям между Израилем и арабскими государствами и между Израилем и палестинцами и многосторонние переговоры. | Under the formula adopted at the Conference, two sets of negotiations are being pursued a bilateral one along two tracks between Israel and the Arab States, and between Israel and the Palestinians and a multilateral one. |
Поэтому необходимо продолжить и успешно завершить ведущиеся ныне многосторонние торговые переговоры, которые могут дать результаты огромной значимости для всего мира. | It was therefore important to continue and make a success of the current multilateral trade negotiations, which could deliver extraordinary benefits for the world. |
Что касается международной торговли, мы надеемся, что проходящие сейчас многосторонние переговоры, как запланировано, приведут к 2006 году к взаимовыгодным результатам. | With regard to international trade, we hope that the multilateral negotiations under way will lead to mutually advantageous results by 2006, as planned. |
Переломным моментом на этом направлении стали возобновившиеся в апреле с.г. многосторонние переговоры с участием широкого спектра политических партий и движений. | A turning point in this process occurred in the multilateral negotiations which were resumed in April of this year with the participation of a broad spectrum of political parties and movements. |
Мы надеемся, что эти многосторонние переговоры по торговле явятся стимулом для экономического роста в наших странах и в мировой экономике. | We hope that the multilateral trade negotiations will stimulate economic growth in our countries and in the world economy. |
b) Многосторонние организации | (b) Multilateral agencies |
Многосторонние нормоустановительные договоры | Multilateral law making treaties |
Похожие Запросы : многосторонние торговые переговоры - многосторонние организации - многосторонние усилия - многосторонние обязательства - многосторонние договоры - многосторонние инициативы - многосторонние учреждения - многосторонние учреждения - многосторонние рамки - многосторонние банки - многосторонние органы - многосторонние правила - многосторонние отношения