Перевод "моего понимания" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

понимания - перевод : моего понимания - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это выше моего понимания.
It's beyond me.
Это выше моего понимания.
That's too much for my little brain.
Это выше моего понимания.
That goes over my head.
Это выше моего понимания.
It taxes my powers.
Это за гранью моего понимания.
It's beyond my comprehension.
Это было выше моего понимания.
That was beyond my comprehension.
Это за пределами моего понимания .
It doesn't come into my frame of reference.
Объяснение было за пределами моего понимания.
The explanation was beyond my understanding.
Проблема лежит за пределами моего понимания.
The problem is beyond my grasp.
Это выходит за рамки моего понимания.
Defies understanding!
Эта американская роскошь выше моего понимания.
This is an American luxury that passes all understanding.
Эта теория слишком сложна для моего понимания.
This theory is too difficult for me to comprehend.
Эта книга слишком сложна для моего понимания.
This book is too difficult for me to understand.
Ну, честно говоря, это выше моего понимания.
Well, frankly children this is beyond me.
Причины его поступка выходят за пределы моего понимания.
Why he did it is beyond my comprehension.
Значит, поправится, но как это за пределами моего понимания.
He'll do, then. But it's beyond me to say why.
Но то, что я видел там, наверху, это выше моего понимания.
But what I saw upstairs in the apartment is ... the worst!
Если все это часть игры, это за гранью моего понимания сейчас
If this is all part of the game, it's beyond me at this point.
Догадываюсь, что я чтото сделал, но это за пределами моего понимания.
I guess it all adds up to something, but he's away ahead of me.
Я бы мог просидеть тут целый день и все равно это за гранью моего понимания
I could sit here all day long and just it's way above my pay scale.
Но это выше моего понимания, как издатели когда либо возмещают огромные многомиллионные авансы, которые они раздают.
But it beats me how publishers ever recover the huge multi million dollar advances they hand out.
Я не трус, но что делать с этой головой вразнос фиолетовый мошенник полностью Прошло моего понимания.
I am no coward, but what to make of this head peddling purple rascal altogether passed my comprehension.
Это было начало моего понимания силы слова, и понимания того, что то, как мы называем людей, так часто отдаляет нас от них, и делает их ничтожно малыми.
And it was really the beginning of my understanding the power of language, and how what we call people so often distances us from them, and makes them little.
Хозяин снова усмехнулся со своей худой смешок, и, казалось, сильно щекотали на что то за пределами моего понимания.
The landlord chuckled again with his lean chuckle, and seemed to be mightily tickled at something beyond my comprehension.
Кризис понимания
A Crisis of Understanding
ХОРОШЕГО ПОНИМАНИЯ
CLEAR UNDERSTANDlNG
А. Углубление понимания проблемы
A. Awareness raising
e) Углубление понимания проблемы
(e) Awareness raising
Возможно, некоторые из тех выступлений, что звучат здесь, окажутся выше моего понимания, но самые удивительные вещи часто лежат прямо у нас под ногами.
You know, I think there might be some presentations that will go over my head, but the most amazing concepts are the ones that go right under my feet.
Это было выше его понимания.
It was above his comprehension.
Его теория трудна для понимания.
His theory is difficult to understand.
Эта книга трудна для понимания.
This book is difficult to understand.
Повышение информированности, интереса и понимания
Raising awareness, interest and understanding
Правило 1 Углубление понимания проблемы
Rule 1 Awareness raising
плохого понимания понятия рентабельность кредита
They have a poor understanding of the idea of the profitability of credit
Это вклад понимания и эксперимента.
It is a contribution of understanding and experimentation.
е) уровень понимания потребностей потребителей
(e) The level of understanding of user needs
Нет понимания, чем это закончится.
No idea how this may play out.
Мир так сложен для понимания.
The world is so difficult to understand.
Ни правильного понимания, ни вкуса...
No appreciation, no taste, no perception...
Боюсь, мне не хватало понимания.
I'm afraid I haven't been very understanding.
Она так трудна для понимания?
Is it that hard to understand?
Моего?
Me?
Моего...
My man.
Боюсь, эта книга выше его понимания.
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.

 

Похожие Запросы : углубление моего понимания - выше моего понимания - от моего понимания - для моего понимания - вне моего понимания - это выше моего понимания - навыки понимания - повышение понимания - углубление понимания - язык понимания - степень понимания - роль понимания - проблемы понимания