Перевод "для моего понимания" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для моего понимания - перевод : для - перевод : понимания - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эта теория слишком сложна для моего понимания.
This theory is too difficult for me to comprehend.
Эта книга слишком сложна для моего понимания.
This book is too difficult for me to understand.
Это выше моего понимания.
It's beyond me.
Это выше моего понимания.
That's too much for my little brain.
Это выше моего понимания.
That goes over my head.
Это выше моего понимания.
It taxes my powers.
Это за гранью моего понимания.
It's beyond my comprehension.
Это было выше моего понимания.
That was beyond my comprehension.
Это за пределами моего понимания .
It doesn't come into my frame of reference.
Объяснение было за пределами моего понимания.
The explanation was beyond my understanding.
Проблема лежит за пределами моего понимания.
The problem is beyond my grasp.
Это выходит за рамки моего понимания.
Defies understanding!
Эта американская роскошь выше моего понимания.
This is an American luxury that passes all understanding.
Ну, честно говоря, это выше моего понимания.
Well, frankly children this is beyond me.
Причины его поступка выходят за пределы моего понимания.
Why he did it is beyond my comprehension.
Значит, поправится, но как это за пределами моего понимания.
He'll do, then. But it's beyond me to say why.
Но то, что я видел там, наверху, это выше моего понимания.
But what I saw upstairs in the apartment is ... the worst!
Если все это часть игры, это за гранью моего понимания сейчас
If this is all part of the game, it's beyond me at this point.
Догадываюсь, что я чтото сделал, но это за пределами моего понимания.
I guess it all adds up to something, but he's away ahead of me.
Его теория трудна для понимания.
His theory is difficult to understand.
Эта книга трудна для понимания.
This book is difficult to understand.
Мир так сложен для понимания.
The world is so difficult to understand.
Она так трудна для понимания?
Is it that hard to understand?
Для моего.
It's for my baby.
Эта книга слишком сложна для понимания.
This book is too difficult to understand.
Его объяснения слишком мутные для понимания.
His explanation is too obscure to understand.
Для понимания, время аргумент функции тета.
So to be clear, the function of time applies to the theta.
Но для понимания равенства это важно.
But for perceived equity, this is the case.
Я бы мог просидеть тут целый день и все равно это за гранью моего понимания
I could sit here all day long and just it's way above my pay scale.
Для моего взора?
Shall it be for my observation?
Эта книга является основой для понимания биологии.
This book is fundamental for an understanding of biology.
Предложения Марии правильны и просты для понимания.
Mary's sentences are correct and easy to understand.
достаточная информация для понимания использованных моделей подходов
enough information to understand models approaches used
Надеюсь что это поможет для полного понимания.
Then I think hopefully it'll all sink in.
И они очень просты, просты для понимания.
And they're very simple, easy to understand.
Для понимания фракталов важно понятие фрактальной размерности.
An important part of understanding fractals is the notion of fractal dimension.
И для понимания я нарисую диаграмму Венна.
And to understand that I'll draw a Venn diagram.
Он был важен для понимания твоей сущности.
It was enormously important and most revealing.
Но это выше моего понимания, как издатели когда либо возмещают огромные многомиллионные авансы, которые они раздают.
But it beats me how publishers ever recover the huge multi million dollar advances they hand out.
Я не трус, но что делать с этой головой вразнос фиолетовый мошенник полностью Прошло моего понимания.
I am no coward, but what to make of this head peddling purple rascal altogether passed my comprehension.
Это было начало моего понимания силы слова, и понимания того, что то, как мы называем людей, так часто отдаляет нас от них, и делает их ничтожно малыми.
And it was really the beginning of my understanding the power of language, and how what we call people so often distances us from them, and makes them little.
Это для моего друга.
It's for a friend of mine.
Это для моего друга.
This is for my friend.
Это для моего друга.
It's for my friend.
Квитанция для моего клиента.
A receipt for my customer.

 

Похожие Запросы : моего понимания - углубление моего понимания - выше моего понимания - от моего понимания - вне моего понимания - для понимания - для понимания - для понимания - для понимания - для понимания - для понимания - для понимания - для моего - это выше моего понимания