Перевод "для моего понимания" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для моего понимания - перевод : для - перевод : понимания - перевод : для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эта теория слишком сложна для моего понимания. | This theory is too difficult for me to comprehend. |
Эта книга слишком сложна для моего понимания. | This book is too difficult for me to understand. |
Это выше моего понимания. | It's beyond me. |
Это выше моего понимания. | That's too much for my little brain. |
Это выше моего понимания. | That goes over my head. |
Это выше моего понимания. | It taxes my powers. |
Это за гранью моего понимания. | It's beyond my comprehension. |
Это было выше моего понимания. | That was beyond my comprehension. |
Это за пределами моего понимания . | It doesn't come into my frame of reference. |
Объяснение было за пределами моего понимания. | The explanation was beyond my understanding. |
Проблема лежит за пределами моего понимания. | The problem is beyond my grasp. |
Это выходит за рамки моего понимания. | Defies understanding! |
Эта американская роскошь выше моего понимания. | This is an American luxury that passes all understanding. |
Ну, честно говоря, это выше моего понимания. | Well, frankly children this is beyond me. |
Причины его поступка выходят за пределы моего понимания. | Why he did it is beyond my comprehension. |
Значит, поправится, но как это за пределами моего понимания. | He'll do, then. But it's beyond me to say why. |
Но то, что я видел там, наверху, это выше моего понимания. | But what I saw upstairs in the apartment is ... the worst! |
Если все это часть игры, это за гранью моего понимания сейчас | If this is all part of the game, it's beyond me at this point. |
Догадываюсь, что я чтото сделал, но это за пределами моего понимания. | I guess it all adds up to something, but he's away ahead of me. |
Его теория трудна для понимания. | His theory is difficult to understand. |
Эта книга трудна для понимания. | This book is difficult to understand. |
Мир так сложен для понимания. | The world is so difficult to understand. |
Она так трудна для понимания? | Is it that hard to understand? |
Для моего. | It's for my baby. |
Эта книга слишком сложна для понимания. | This book is too difficult to understand. |
Его объяснения слишком мутные для понимания. | His explanation is too obscure to understand. |
Для понимания, время аргумент функции тета. | So to be clear, the function of time applies to the theta. |
Но для понимания равенства это важно. | But for perceived equity, this is the case. |
Я бы мог просидеть тут целый день и все равно это за гранью моего понимания | I could sit here all day long and just it's way above my pay scale. |
Для моего взора? | Shall it be for my observation? |
Эта книга является основой для понимания биологии. | This book is fundamental for an understanding of biology. |
Предложения Марии правильны и просты для понимания. | Mary's sentences are correct and easy to understand. |
достаточная информация для понимания использованных моделей подходов | enough information to understand models approaches used |
Надеюсь что это поможет для полного понимания. | Then I think hopefully it'll all sink in. |
И они очень просты, просты для понимания. | And they're very simple, easy to understand. |
Для понимания фракталов важно понятие фрактальной размерности. | An important part of understanding fractals is the notion of fractal dimension. |
И для понимания я нарисую диаграмму Венна. | And to understand that I'll draw a Venn diagram. |
Он был важен для понимания твоей сущности. | It was enormously important and most revealing. |
Но это выше моего понимания, как издатели когда либо возмещают огромные многомиллионные авансы, которые они раздают. | But it beats me how publishers ever recover the huge multi million dollar advances they hand out. |
Я не трус, но что делать с этой головой вразнос фиолетовый мошенник полностью Прошло моего понимания. | I am no coward, but what to make of this head peddling purple rascal altogether passed my comprehension. |
Это было начало моего понимания силы слова, и понимания того, что то, как мы называем людей, так часто отдаляет нас от них, и делает их ничтожно малыми. | And it was really the beginning of my understanding the power of language, and how what we call people so often distances us from them, and makes them little. |
Это для моего друга. | It's for a friend of mine. |
Это для моего друга. | This is for my friend. |
Это для моего друга. | It's for my friend. |
Квитанция для моего клиента. | A receipt for my customer. |
Похожие Запросы : моего понимания - углубление моего понимания - выше моего понимания - от моего понимания - вне моего понимания - для понимания - для понимания - для понимания - для понимания - для понимания - для понимания - для понимания - для моего - это выше моего понимания