Перевод "может поддерживать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : может поддерживать - перевод : может поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : может поддерживать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как поддерживать он может быть. | How supportive he could be. |
Болгария не может поддерживать такую политику. | Bulgaria could hardly champion that. |
Государство может поддерживать ее развитие, сохранение и обновление, но не может заставить ее существовать. | The state can support its development, preservation, and renewal, but cannot compel its existence. |
Другими словами, капитализм не может сам создавать, поддерживать, регулировать или стабилизировать. | In other words, capitalism is not self creating, self sustaining, self regulating, or self stabilizing. |
Другими словами, капитализм не может сам создавать, поддерживать, регулировать или стабилизировать. | In other words, capitalism is not self creating, self sustaining, self regulating, or self stabilizing. 160 160 160 160 160 |
Двухствольный AMOS может поддерживать темп стрельбы до 12 выстрелов в минуту. | Twin barrelled AMOS is able to keep up rate of fire of 12 rounds per minute. |
Вот, что должно вести нас, покуда Господь еще может поддерживать нас. | And that's what should drive us forward in everything we do, for as long as God sees fit to keep us on this Earth. |
Никакая власть не может быть исключительной, если она не может поддерживать свое военное превосходство над соперниками. | No power can be preeminent if it cannot maintain its military advantage over rivals. |
Стремление поддерживать административные расходы на низком уровне может сделать данную организацию неэффективной. | If, for example, an agency working to reduce poverty in Africa cuts staff with expert knowledge, it is more likely to end up funding projects that fail. |
Стремление поддерживать административные расходы на низком уровне может сделать данную организацию неэффективной. | The pressure to keep administrative expenses low can make an organization less effective. |
Накопленная задолженность Организации вскоре может подавить способность финансовых управляющих поддерживать непрерывность деятельности. | The accumulated debts of the Organization are about to overwhelm the capacity of the financial managers to maintain the integrity of the operations. |
Китай не может поддерживать свое экономическое развитие без политических изменений и экологических усовершенствований. | China cannot sustain its economic development without political changes and environmental improvements. |
Китай не может поддерживать свое экономическое развитие без политических изменений и экологически усовершенствований. | China cannot sustain its economic development without political changes and environmental improvements. |
Формат использует ZLIB или BZIP2 для сжатия данных и может поддерживать шифрование AES. | The format uses zlib or bzip2 to compress the data, and can support AES encryption of various strength. |
Для мужчин первым признаком может служить эректильная дисфункция (неспособность достичь и поддерживать эрекцию). | For men, the first sign can be erectile dysfunction (inability to achieve or sustain an erection). |
Поддерживать соединение | Always stay connected |
Поддерживать выше | Keep above |
Поддерживать ниже | Keep below |
Поддерживать стандарт? | How are you going to replicate? |
Как может администрация Буша поддерживать свободные выборы и при этом не признать выбор палестинцев? | America s support for democracy in the region heightens its dilemma. How can the Bush administration support free elections, and then reject the Palestinians choice? |
Уважение жены может рассматриваться как укрепляющий фактор по отношению к обязанности мужа поддерживать семью. | Wifely deference may be seen as reinforcing the husband s obligation to support the family. |
Konversation автоматически определяет использование UTF 8 и может поддерживать разные кодировки для разных каналов. | Konversation features automatic UTF 8 detection and can support different encodings in different channels. |
С кем нибудь кто может поддерживать края больших скульптур, накачивать шарики и тому подобное. | Who can help you to hold ends of large sculptures, inflate balloons, and so on. |
Культура, которая разрешает и даже поощряет такую тактику, не может искренне поддерживать уважение к жизни. | A culture that allows and even endorses such tactics is not one that is genuinely committed to encouraging respect for life. |
Давай поддерживать связь. | Let's keep in touch. |
Давай поддерживать контакт. | Let's stay in touch. |
Будем поддерживать общение. | Let's stay in touch. |
Поддерживать ниже остальных | Keep Below Others |
Поддерживать выше остальных | Keep Above Others |
Поддерживать поверх других | Keep Above Others |
Поддерживать поверх других | Keep above others |
Не возможность поддерживать. | Not just capability of it. |
В стране с большим дефицитом бюджета центральный банк может поддерживать высокие процентные ставки для контроля инфляции. | In a country with large fiscal deficits, the central bank may have to keep interest rates high to control inflation. |
Лидер суннитского Хамаса больше не может поддерживать своего сирийского хозяина, который обрушился на преимущественно суннитскую оппозицию. | The leader of the Sunni Hamas can no longer support his Syrian host, who has cracked down on the Sunni dominated opposition. |
Посредник может встречаться или поддерживать связь со сторонами одновременно или с каждой из них в отдельности. | The conciliator may meet or communicate with the parties together or with each of them separately. |
JRuby использует потоки Java, и поэтому не может поддерживать весь API Ruby для работы с потоками. | The key difference is that JRuby is tightly integrated with Java, and can be called directly from Java programs. |
Может включать физические аспекты, посредством которых люди хотят найти и привлечь потенциальных партнёров и поддерживать отношения. | This can involve physical aspects or interactive processes whereby people find and attract potential partners, and maintain a relationship. |
Слишком холодно. Он не может поддерживать нормальный процесс обмена веществ. Видите, здесь не осталось больше красного. | It's too cold he can't keep his metabolic fires going, and, you see, there's no more red here his brain is quieting down. |
Наша страна не может поддерживать деятельность, которая может нанести ущерб окружающей среде, никто не вправе нарушать законы , заявил в свою очередь Дмитрий Медведев. | Our country cannot support activity that could damage the environment, no one has the right to violate laws, Dmitry Medvedev declared in turn. |
Нам нужно поддерживать баланс. | We need to strike a balance. |
Прекратите поддерживать культуру насилия. | Stop feeding the rape culture. Karthika S Nair ( karthu1993) 3 May 2016 |
Ваш долг поддерживать семью. | Your duty is to support your family. |
Поддерживать беседу было трудно. | It was difficult to keep up the conversation. |
Поддерживать устойчивое мелкое рыболовство | Notes |
Следует поддерживать создание IXP. | The creation of IXPs should be supported. |
Похожие Запросы : он может поддерживать - что может поддерживать - не может поддерживать - может поддерживать только - не может поддерживать