Перевод "мои искренние соболезнования" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мои искренние соболезнования - перевод : мои искренние соболезнования - перевод : мои искренние соболезнования - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пожалуйста, примите мои самые искренние соболезнования.
Please accept my sincerest condolences.
Мои искренние соболезнования его семье и народу Венесуэлы.
My heartfelt condolences for his family and the Venezuelan people.
Выражаем искренние соболезнования его семье
Our deepest condolences to his family AATApic.twitter.com 2JOnDEK38L Activestills ( activestills) 24 October 2016
Наши искренние соболезнования http twiffo.com 1JJy
Our sincere condolences... http twiffo.com 1JJy
Еще раз примите искренние соболезнования, мадам.
Again our condolences, Madam.
Мои соболезнования!
My condolences!
Мои соболезнования.
My condolences.
Мои соболезнования.
Oh, my sympathies.
Мои соболезнования.
This is going to take hours. Let me...
Мои соболезнования.
I'm terribly sorry, Miss Dietrichson.
Мои соболезнования.
I sympathise.
Они выразили самые искренние соболезнования семьям погибших.
They extended their most sincere condolences to the families of those who had lost their lives.
Примите мои соболезнования.
I offer you my condolences.
Примите мои соболезнования.
Please accept my sincerest sympathy.
Примите мои соболезнования.
My sincerest condolences.
Мои соболезнования, сэр.
My condolences, sir.
Примите мои искренние извинения.
You have my most sincere apology.
Мои соболезнования семьям погибших.
My condolences to the families who lost their loved ones.
Пожалуйста, примите мои соболезнования.
Please accept my sympathies.
Пожалуйста, примите мои соболезнования!
Please accept my condolences!
Пожалуйста, примите мои соболезнования!
Please receive my condolences.
Пожалуйста, прими мои соболезнования.
Please receive my condolences.
Примите, пожалуйста, мои соболезнования.
Please accept my condolences.
Примите мои глубокие соболезнования.
My deepest sympathies.
Наши искренние соболезнования семьям погибших в теракте в Болгарии .
( Our heartfelt condolences to the families who lost their dearests in terror attack in Bulgaria )
Сеньора, примите мои искренние поздравления
Ma'am, accept my most sincere congratulations.
Искренние соболезнования твоей семье от твоей большой компании в GV.
Heartfelt condolences to your family from your extended one at GV.
Мы выражаем наши искренние соболезнования его семье и народу Грузии.
We express our profound condolences to his family and to the people of Georgia.
Примите мои искренние извинения за неуважение.
Please accept my sincere apologies for my impertinence.
Мы выражаем искренние соболезнования правительству Уругвая и семье этого выдающегося юриста.
We extend sincere condolences to the Government of Uruguay and to the family of this esteemed jurist.
Позвольте мне выразить мои глубочайшие соболезнования.
Allow me to express my deepest condolences.
Пожалуйста, примите ещё раз мои соболезнования.
Please accept again all my condolences.
Позвольте мне выразить им мои искренние поздравления.
Let me extend to them my sincere congratulations.
Наши искренние соболезнования семьям погибших в теракте в Болгарии . И это взаимно.
And it's going both ways.
Я выражаю искренние соболезнования всем, кто затронут потерей этих двух выдающихся людей.
I offer my heartfelt condolences to all who have been touched by the loss of those two remarkable persons.
Наши самые искренние соболезнования народу и правительству Бангладеш и семье Организации Объединенных Наций.
To the people and the Government of Bangladesh and to the United Nations family, our most sincere condolences.
Поэтому мы хотели бы выразить наши искренние соболезнования Святейшему Престолу и делегации Польши.
We furthermore wish to express our heartfelt condolences to the delegation of the Holy See and to the delegation of Poland.
Наши искренние соболезнования всем семьям, которые потеряли своего любимого( их) в этом трагическом событии
Our sincere condolences goes to all the families who have lost a loved one(s) during this tragic incident StVincent pic.twitter.com GtuDNydbpR careergrenada ( careergrenada) January 14, 2015
В связи с трагедией Нового Орлеана мы выражаем наши самые искренние соболезнования американскому народу.
On the tragedy of New Orleans, we extend our deepest condolences to the American people.
Прошу делегацию Бурунди передать семье погибшего президента, правительству и народу Бурунди наши искренние соболезнования.
I ask the delegation of Burundi to convey to the family of the deceased President and the Government and people of Burundi our sincere condolences.
Примите мои искренние поздравления по случаю Вашего успеха сегодня.
Please accept my sincere congratulations on your success today.
Примите мои искренние поздравления по случаю Вашего сегодняшнего успеха.
Please accept my sincere congratulations on your success today.
От имени Судана я выражаю глубочайшее сочувствие дружественной Индии и передаю искренние соболезнования семьям погибших.
I extend the deepest sympathy of the Sudan to friendly India along with heartfelt condolences to the families of those who lost their lives.
Я также выражаю самые искренние соболезнования Постоянному представительству Монако по поводу кончины Его Светлости князя Ренье III.
I also express my most sincere condolences to the Mission of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III.
Члены Совета выразили глубокое сожаление по поводу этих трагических событий, а также самые искренние соболезнования семьям потерпевших.
The members of the Council paid tribute to those who lost their lives or were injured and expressed their deepest sympathy and condolences to the families of the victims.

 

Похожие Запросы : искренние соболезнования - мои соболезнования - наши искренние соболезнования - самые искренние соболезнования - наши искренние соболезнования - выразить мои соболезнования - мои глубокие соболезнования - послать мои соболезнования - примите мои соболезнования - мои глубочайшие соболезнования - мои глубокие соболезнования - дать мои соболезнования