Translation of "my sincere condolences" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Our sincere condolences... http twiffo.com 1JJy
Наши искренние соболезнования http twiffo.com 1JJy
My condolences!
Мои соболезнования!
My condolences.
Мои соболезнования.
My condolences.
Очень печальная история.
My sincerest condolences.
Примите мои соболезнования.
My condolences, sir.
Мои соболезнования, сэр.
Please accept my condolences!
Пожалуйста, примите мои соболезнования!
Please receive my condolences.
Пожалуйста, примите мои соболезнования!
Please receive my condolences.
Пожалуйста, прими мои соболезнования.
Please accept my condolences.
Примите, пожалуйста, мои соболезнования.
Please accept my sincerest condolences.
Пожалуйста, примите мои самые искренние соболезнования.
I offer you my condolences.
Примите мои соболезнования.
I also express my most sincere condolences to the Mission of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III.
Я также выражаю самые искренние соболезнования Постоянному представительству Монако по поводу кончины Его Светлости князя Ренье III.
I wish to express our sincere condolences to the bereaved families and their respective Governments.
Я хотел бы выразить наше глубокое соболезнование скорбящим семьям и соответствующим правительствам.
How do I share my condolences?
Как мне выразить свои соболезнования?
Please accept again all my condolences.
Пожалуйста, примите ещё раз мои соболезнования.
Allow me to offer my condolences.
Я позволил себе выразить вам свои соболезнования.
They extended their most sincere condolences to the families of those who had lost their lives.
Они выразили самые искренние соболезнования семьям погибших.
We offer our sincere condolences to his family and the bereaved people and Government of Uruguay.
Мы выражаем глубокое соболезнование его семье, а также народу и правительству Уругвая.
Allow me to express my deepest condolences.
Позвольте мне выразить мои глубочайшие соболезнования.
FOWLER May I offer you my condolences.
Каждый на этом судне считал, что Клепертон имел право хватить ее топором!
We extend sincere condolences to the Government of Uruguay and to the family of this esteemed jurist.
Мы выражаем искренние соболезнования правительству Уругвая и семье этого выдающегося юриста.
To the people and the Government of Bangladesh and to the United Nations family, our most sincere condolences.
Наши самые искренние соболезнования народу и правительству Бангладеш и семье Организации Объединенных Наций.
Let me convey our sincere gratitude for the sympathy and condolences that have been expressed in this Assembly.
Позвольте мне выразить всем нашу искреннюю благодарность за сочувствие и соболезнования, которые были выражены нам в этой Ассамблее.
Please accept my sincere apologies for my impertinence.
Примите мои искренние извинения за неуважение.
We express our sincere condolences and sympathy to the victims of the disasters and uphold international solidarity against disasters.
Мы выражаем искреннее соболезнование и сочувствие жертвам бедствий и поддерживаем международную солидарность в деле борьбы с бедствиями.
You have my most sincere apology.
Примите мои искренние извинения.
Ma'am, accept my most sincere congratulations.
Сеньора, примите мои искренние поздравления
It is my sad duty to convey to the Government and the people of Togo our most sincere condolences on the death of their leader, Mr. Gnassingbé Eyadema.
Сегодня на меня возложена печальная обязанность выразить в адрес правительства и народа Того наши искренние соболезнования в связи с кончиной их лидера г на Гнасингбе Эйадемы.
The European Union strongly condemns all acts of violence and extends its sincere condolences to the families of the victims.
Европейский союз решительно осуждает любые акты насилия и выражает свое искреннее соболезнование семьям погибших.
On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I would like to express my most sincere condolences and deepest sympathy to the peoples and governments of all the affected countries.
От имени Конференции по разоружению и от себя лично я хотел бы выразить самые искренние соболезнования и глубочайшие сочувствия народам и правительствам всех затронутых стран.
Condolences
Соболезнования
My heartfelt condolences for his family and the Venezuelan people.
Мои искренние соболезнования его семье и народу Венесуэлы.
My condolences to the families who lost their loved ones.
Мои соболезнования семьям погибших.
My condolences go also to the families of the victims.
Я хочу также передать наши соболезнования семьям погибших.
I completely forgot to... offer my condolences upon your bereavement.
Ќо за что? ћне только что пришло в голову, что не выразил вам своих соболезнований.
First of all, my delegation would like to express its sincere condolences to the families of the victims of the simultaneous terrorist bombings that took place in London on 7 July.
Моя делегация прежде всего хотела бы выразить наши искренние соболезнования семьям людей, погибших во время одновременных террористических актов, совершенных в Лондоне 7 июля.
46. His Government extended its sincere condolences to the families, friends and colleagues of all personnel killed while carrying out their duties.
46. Правительство Австралии выражает свое искреннее соболезнование семьям, друзьям и коллегам всех сотрудников, которые потеряли свою жизнь при исполнении своего долга.
Let me extend to them my sincere congratulations.
Позвольте мне выразить им мои искренние поздравления.
To the family of the victims, I extend my deepest condolences.
Семьям погибших я выражаю свое глубочайшее соболезнование.
Mr. MOCK (Austria) (interpretation from French) I should like to begin my statement by expressing my most sincere condolences to the victims of the terrible disaster which has taken place in India and to the Indian population.
Г н МОК (Австрия) (говорит по французски) Я хотел бы начать свое выступление с выражения самых глубоких соболезнований жертвам ужасного стихийного бедствия, обрушившегося на Индию и ее население.
Our condolences!
Наши соболезнования!
Our condolences.
Наши соболезнования.
To all those offering condolences to my mother, Toktogon Altybasarova, many thanks!
Всем, выразившим соболезнования моей маме Алтыбасаровой Токтогон, большое спасибо!
Please accept my sincere congratulations on your success today.
Примите мои искренние поздравления по случаю Вашего успеха сегодня.

 

Related searches : Sincere Condolences - Most Sincere Condolences - Our Sincere Condolences - My Condolences - My Sincere - Our Most Sincere Condolences - Extend My Condolences - Offer My Condolences - Send My Condolences - Accept My Condolences - Express My Condolences - My Deepest Condolences