Translation of "my sincere condolences" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Condolences - translation : My sincere condolences - translation : Sincere - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Our sincere condolences... http twiffo.com 1JJy | Наши искренние соболезнования http twiffo.com 1JJy |
My condolences! | Мои соболезнования! |
My condolences. | Мои соболезнования. |
My condolences. | Очень печальная история. |
My sincerest condolences. | Примите мои соболезнования. |
My condolences, sir. | Мои соболезнования, сэр. |
Please accept my condolences! | Пожалуйста, примите мои соболезнования! |
Please receive my condolences. | Пожалуйста, примите мои соболезнования! |
Please receive my condolences. | Пожалуйста, прими мои соболезнования. |
Please accept my condolences. | Примите, пожалуйста, мои соболезнования. |
Please accept my sincerest condolences. | Пожалуйста, примите мои самые искренние соболезнования. |
I offer you my condolences. | Примите мои соболезнования. |
I also express my most sincere condolences to the Mission of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III. | Я также выражаю самые искренние соболезнования Постоянному представительству Монако по поводу кончины Его Светлости князя Ренье III. |
I wish to express our sincere condolences to the bereaved families and their respective Governments. | Я хотел бы выразить наше глубокое соболезнование скорбящим семьям и соответствующим правительствам. |
How do I share my condolences? | Как мне выразить свои соболезнования? |
Please accept again all my condolences. | Пожалуйста, примите ещё раз мои соболезнования. |
Allow me to offer my condolences. | Я позволил себе выразить вам свои соболезнования. |
They extended their most sincere condolences to the families of those who had lost their lives. | Они выразили самые искренние соболезнования семьям погибших. |
We offer our sincere condolences to his family and the bereaved people and Government of Uruguay. | Мы выражаем глубокое соболезнование его семье, а также народу и правительству Уругвая. |
Allow me to express my deepest condolences. | Позвольте мне выразить мои глубочайшие соболезнования. |
FOWLER May I offer you my condolences. | Каждый на этом судне считал, что Клепертон имел право хватить ее топором! |
We extend sincere condolences to the Government of Uruguay and to the family of this esteemed jurist. | Мы выражаем искренние соболезнования правительству Уругвая и семье этого выдающегося юриста. |
To the people and the Government of Bangladesh and to the United Nations family, our most sincere condolences. | Наши самые искренние соболезнования народу и правительству Бангладеш и семье Организации Объединенных Наций. |
Let me convey our sincere gratitude for the sympathy and condolences that have been expressed in this Assembly. | Позвольте мне выразить всем нашу искреннюю благодарность за сочувствие и соболезнования, которые были выражены нам в этой Ассамблее. |
Please accept my sincere apologies for my impertinence. | Примите мои искренние извинения за неуважение. |
We express our sincere condolences and sympathy to the victims of the disasters and uphold international solidarity against disasters. | Мы выражаем искреннее соболезнование и сочувствие жертвам бедствий и поддерживаем международную солидарность в деле борьбы с бедствиями. |
You have my most sincere apology. | Примите мои искренние извинения. |
Ma'am, accept my most sincere congratulations. | Сеньора, примите мои искренние поздравления |
It is my sad duty to convey to the Government and the people of Togo our most sincere condolences on the death of their leader, Mr. Gnassingbé Eyadema. | Сегодня на меня возложена печальная обязанность выразить в адрес правительства и народа Того наши искренние соболезнования в связи с кончиной их лидера г на Гнасингбе Эйадемы. |
The European Union strongly condemns all acts of violence and extends its sincere condolences to the families of the victims. | Европейский союз решительно осуждает любые акты насилия и выражает свое искреннее соболезнование семьям погибших. |
On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I would like to express my most sincere condolences and deepest sympathy to the peoples and governments of all the affected countries. | От имени Конференции по разоружению и от себя лично я хотел бы выразить самые искренние соболезнования и глубочайшие сочувствия народам и правительствам всех затронутых стран. |
Condolences | Соболезнования |
My heartfelt condolences for his family and the Venezuelan people. | Мои искренние соболезнования его семье и народу Венесуэлы. |
My condolences to the families who lost their loved ones. | Мои соболезнования семьям погибших. |
My condolences go also to the families of the victims. | Я хочу также передать наши соболезнования семьям погибших. |
I completely forgot to... offer my condolences upon your bereavement. | Ќо за что? ћне только что пришло в голову, что не выразил вам своих соболезнований. |
First of all, my delegation would like to express its sincere condolences to the families of the victims of the simultaneous terrorist bombings that took place in London on 7 July. | Моя делегация прежде всего хотела бы выразить наши искренние соболезнования семьям людей, погибших во время одновременных террористических актов, совершенных в Лондоне 7 июля. |
46. His Government extended its sincere condolences to the families, friends and colleagues of all personnel killed while carrying out their duties. | 46. Правительство Австралии выражает свое искреннее соболезнование семьям, друзьям и коллегам всех сотрудников, которые потеряли свою жизнь при исполнении своего долга. |
Let me extend to them my sincere congratulations. | Позвольте мне выразить им мои искренние поздравления. |
To the family of the victims, I extend my deepest condolences. | Семьям погибших я выражаю свое глубочайшее соболезнование. |
Mr. MOCK (Austria) (interpretation from French) I should like to begin my statement by expressing my most sincere condolences to the victims of the terrible disaster which has taken place in India and to the Indian population. | Г н МОК (Австрия) (говорит по французски) Я хотел бы начать свое выступление с выражения самых глубоких соболезнований жертвам ужасного стихийного бедствия, обрушившегося на Индию и ее население. |
Our condolences! | Наши соболезнования! |
Our condolences. | Наши соболезнования. |
To all those offering condolences to my mother, Toktogon Altybasarova, many thanks! | Всем, выразившим соболезнования моей маме Алтыбасаровой Токтогон, большое спасибо! |
Please accept my sincere congratulations on your success today. | Примите мои искренние поздравления по случаю Вашего успеха сегодня. |
Related searches : Sincere Condolences - Most Sincere Condolences - Our Sincere Condolences - My Condolences - My Sincere - Our Most Sincere Condolences - Extend My Condolences - Offer My Condolences - Send My Condolences - Accept My Condolences - Express My Condolences - My Deepest Condolences