Перевод "моя родина" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Родина - перевод : Родина - перевод : Родина - перевод : Родина - перевод : Родина - перевод : родина - перевод : моя родина - перевод : моя родина - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Моя тюрьма, моя родина.
It's my prison, my homeland
О, моя родина.
Oh, my homeland.
Это Родина моя .
Галахов Н. Это Родина моя.
Моя родина там, где моя душа.
My fatherland is there, where my soul is.
Норвегия моя новая родина.
Norway is my new homeland.
Франция моя вторая родина.
France is my second country.
Теперь моя родина это Америка.
Now my country is America.
Моя родина Ньюфаундленд в Канаде.
Now, I come from Newfoundland in Canada
Где же, на самом деле, моя историческая родина?
Where am I indigenous to? Nowhere really.
Россия моя родина я здесь чувствую себя дома.
Russia is my country, I'm home now.
Я понял, что именно здесь моя настоящая родина.
And farther away, over there, in the fields.
Родина, Родина
The fatherland, the fatherland ...
Ну, возможно, со Швейцарским оттенком, ведь там моя родина.
I might have turned it into a bit of Switzerland, where I come from.
Мой язык, моя родина (Hau nia lian, hau nia rain).
Hau nia lian, hau nia rain (My language my homeland).
Моя цель  обеспечить, чтобы моя страна  моя родина  добилась создания независимой судебной системы и установления верховенства права.
My goal is to ensure that my country my homeland establishes the rule of law and adopts European standards, and I am convinced that this will happen.
Моя родина Америка, и мне стыдно за то что моя страна является ведущим тюремщиком мира.
My country is America and I am ashamed that my country is the world's leading incarcerator.
Моя родина, Польша, сегодня имеет устойчивую экономику и активно развивающиеся СМИ.
My homeland, Poland, has a steady economy and a thriving media.
Родина.
1948.
Родина мать!
Mother!
Родина , 1996.
Родина , 1996 9.
Издал несколько книг, одна из которых называется بلاد العنف أوطاني (Моя родина. Страны насилия).
He has several published books, one of which is entilted بلاد العنف أوطاني (Countries of Violence are my Homeland).
Родина для растений
Homelands for Plants
Россия родина слонов.
Russia is the homeland of the elephants.
А твоя родина
Your country
Здесь твоя родина.
Here you belong
Тут наша родина!
Here is our home!
Родина, честь, верность.
Fatherland, honour, fidelity.
Родина гениального композитора
The birthplace of a gifted composer
Привет тебе,Родина!
Dear homeland, all hail.
Это наша родина.
Of course.
Где же, на самом деле, моя историческая родина? На самом деле нигде. Все мои гены перемешаны.
Where am I indigenous to? Nowhere really. My genes are all jumbled up.
Германия, моя родина, в 2000 году находилась в секции ниже, качество ниже среднего, большое социальное неравенство.
Germany, my own country, in the year 2000, featured in the lower quadrant, below average performance, large social disparities.
Родина этого растения Канада.
This plant is native to Canada.
Родина этих животных Монголия.
Pallas's cats are cats indigenous to Mongolia.
Родина надеется на Нас.
Homeland hopes for us.
Затем Лимерик, родина поэзии.
There's Limerick, home of poetry.
Надеюсь, Родина тебе дороже.
I hope your country comes first. So do I.
Родина служит оправданием всему!
For the Fatherland. That's the excuse for everything now.
Родина или смерть мы победим.
Fatherland or death, we shall overcome.
Канада родина хоккея на льду.
Canada is the motherland of ice hockey.
Это наша новая родина   Нунавут.
It's our new homeland. It's called Nunavut.
Привет тебе, о дорогая Родина!
Dear homeland, all hail.
Родина профессионального бриджа. Чудесная игра!
It's in the heart of the contract bridge belt, a wonderful game!
Их остров родина храбрых созданий.
That island of England breeds very valiant creatures.
Мать и родина дороже небесного царства.
Mother and motherland are greater than heaven.

 

Похожие Запросы : принятая родина - родина гольфа - древняя родина - родина обороны - их родина - Родина акт - Басков Родина и Свобода